Beispiele für die Verwendung von "встала" im Russischen
Лошадь испугалась, встала на дыбы и лягнула старикана прямо по башке.
The horse spooked, reared up and kicked the old pecker in the nut.
Она встала с кровати не с той ноги, или кто-то помочился
She got out of bed on the wrong side, or someone peed
Она встала на сторону Ливана в его требованиях очистить ливанскую землю от мин, оставшихся после израильской оккупации, поскольку Израиль несет ответственность за установку и устранение этих мин, и передать полные карты минных полей.
It supported Lebanon in its demands for the removal of the mines left behind by the Israeli occupation, as Israel is responsible for laying and removing these mines, and for the need to hand over full mine location maps.
На третий день нашего пребывания здесь я стоял в очереди в кафетерии, а моя мама встала в очередь за мной.
Third day we were here, I was on line at the cafeteria, and my mother got in line behind me.
Великобритания встала на защиту Бельгии и Франции.
Great Britain came to the defense of Belgium and France.
Теперь перед Карнофски и Гассенфельд встала новая задача:
Karnofsky and Hassenfeld now had a new goal:
Ассоциация американского кино тоже встала на сторону Autodesk.
The Motion Picture Association of America also sided with Autodesk.
Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой.
Miss Aryan Sisterhood came between Queenie and her food.
Сейчас перед ними встала угроза второго удара от глобальной рецессии.
Now they face a second blow from the global recession.
Наверное, пойду и сварю нам кофе, раз уж я встала.
I guess I'll go make us some coffee since I'm up.
Германии они были очень нужны, но перед Шредером встала стена оппозиции.
Germany needed them badly, but Schröder met swift opposition.
Однако благодаря своему локализованному, интегрированному подходу страна встала на правильную дорогу.
But its localized and integrated approach has put it on the right path.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung