Beispiele für die Verwendung von "входящем" im Russischen

<>
Модуль RawFilter компилирует документ DatML/RAW в один или более документов DatML/RAW; количество итоговых документов зависит прежде всего от количества файлов первичных данных, которые содержались в входящем документе, и конфигурации модуля RawFilter. RawFilter decompiles a DatML/RAW document into one or more DatML/RAW documents; the number of result documents depends primarily on the number of raw data reports contained in the input document and the configuration of RawFilter.
Кроме того, ему не вполне ясно, почему единственный несовершеннолетний преступник в год, содержащийся в пенитенциарной системе, не может, как многие осужденные его возраста, отбывать свое наказание в учреждении, входящем в структуру Управления по вопросам благосостояния детей. Also, it was not clear to him why the single juvenile offender per year held in the prison system could not, like most convicts his age, serve his sentence at a facility run by the Child Welfare Office.
Департамент по делам нерезидентов при входящем в структуру временных институтов самоуправления министерстве культуры, молодежи и спорта выпускает ежемесячный журнал на сербском языке под названием «Мост», который информирует лиц, перемещенных внутри страны, о политике МООНК и положении на местах в Косово. The Department of Non-Resident Affairs in the Ministry of Culture, Youth and Sports of the provisional institutions of self-government publishes a monthly magazine in Serbian entitled Most (Bridge), which keeps internally displaced persons informed of UNMIK policy and the situation on the ground in Kosovo.
Статья 399: " Любой протокол или донесение имеет доказательную силу, только если они являются правильными по форме, если их автор действовал во исполнение своих служебных функций и рапортовал о вопросе, входящем в его компетенцию, и о том, что он лично видел, слышал или установил ". Article 399: “No statement or report has evidentiary value unless it has been drawn up in accordance with the regulation and its author was acting in the course of duty and reporting on a matter within their competence and on facts they have personally seen, heard or established.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.