Beispiele für die Verwendung von "выборе" im Russischen mit Übersetzung "selection"

<>
Эти команды работают только при выборе одного элемента. These items only work on a single selection.
При выборе пункта в разделе Музыка откроется Groove. Selections in Music will open Groove.
При выборе необходимой части окна область выделения просвечивается через непрозрачное окно. After you select the part of the window that you want, your selection will show through this opaqueness.
Эти принципы применяются при выборе концессионеров, предоставлении контрактов и осуществлении проектов. These principles apply to the selection of concessionaires, the awarding of contracts and implementation.
Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев. This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria.
Для защиты чувствительных зон, необходима большая глобальная координация при выборе подходящих месторождений. To protect sensitive areas, greater global coordination is needed in the selection of suitable mining sites.
Примечание. При выборе пункта в разделе Кино и ТВ открывается приложение "Кино и ТВ". Note: Selections in Movies & TV Shows will open Movies & TV.
Отличие облигаций от других финансовых инструментов заключается в широком выборе факторов диверсификации портфеля, как например: The distinction between bonds and other financial instruments is the wide selection of the portfolio diversification factors, such as:
При выборе настройки скидки по оплате наличными Ординарный общие правила оплаты применяются только в следующих ситуациях: If the cash discount administration selection is Unspecific, unspecific payment settlement rules apply only in the following situations:
Информация в файле экспорта будет основана на выборе, сделанном на данном шаге и на шаге 4. The information in the export file results from the selections here and in step 4.
Консультативный комитет по ревизии участвовал в выборе кандидатуры нового главного сотрудника по ревизии в конце 2007 года. The Audit Advisory Committee was involved in the selection of the new Chief Audit Executive late in 2007.
quote: при выборе текста кнопка с синим значком Facebook и текстом «Поделиться цитатой» отображается в качестве наложения. quote: On text selection, a button with a blue Facebook icon and "Share Quote" text is shown as an overlay.
Миссия, которую принял на себя капитан Крейг требует беззаветной храбрости, исключительной бдительности и безошибочности в выборе методов. The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities.
Большинство задержанных направляют жалобы через своих адвокатов в Секретариат и играют активную роль в выборе своих помощников адвокатов. Most detainees address complaints through their lawyers to the Registry and take an active role in the selection of their co-counsel.
Было рассказано о применении дистанционного зондирования и ГИС при выборе мест захоронения опасных отходов в засушливых районах Египта. The application of remote sensing and GIS in site selection for hazardous waste disposal in arid areas in Egypt was explained.
И нам следует принимать это в расчет при неизбежном выборе вспомогательных органов и в связи с нашими графиками. We should take this fact into account when making the inevitable selection of subsidiary bodies and drawing up our schedules.
При выборе значения Фильтр по выделению удаляются любые фильтры, применяемые для таблицы, и производится поиск всех записей, соответствующих критерию поиска. Filter By Selection removes any filter that is applied to the table and finds all records that meet your search criteria.
Из-за ограничения на размер сообщений соединитель может не учитываться при выборе, если размер сообщения превышает максимальный размер, разрешенный в соединителе. A message size restriction on a connector can eliminate the connector from selection if the message is larger than the maximum size that's allowed on the connector.
Это дает бедным доступ к более широкому разнообразию товаров, в то же время предоставляя фирмам больше разнообразия в выборе производимых товаров. It gives the poor access to a wider variety of commodities, while providing firms with a more diverse selection of inputs.
При выборе значения Фильтр по выделенному удаляются любые фильтры, примененные к странице списка, и производится поиск всех записей, соответствующих новым условиям фильтрации. Filter By Selection removes any filter that was applied to the list page and finds all records that meet the new filter conditions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.