Beispiele für die Verwendung von "выбрасывающие" im Russischen mit Übersetzung "emit"

<>
Возложив ответственность за это на государства, выбрасывающие в атмосферу больше всего парниковых газов, СЗ заявила, что правительство Вануату должно сделать все от него зависящее для смягчения негативных последствий и адаптации к ним, с тем чтобы защитить право народа Вануату на чистое и экологически устойчивое развитие. EJ highlighted the responsibility shared by the major greenhouse gas emitting states and stated that the Government of Vanuatu must do all within its power to increase its mitigation and adaptation efforts to protect the right of the people of Vanuatu to a clean and ecologically sustainable environment.
Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ? Will they be allowed to emit carbon dioxide as in the past?
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром. The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
сбор и избавление от углекислого газа, выбрасываемого электростанциями, работающими на основе углерода; capture and dispose of the carbon dioxide emitted at carbon-based power plants;
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух. Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air.
В данном случае проскок определяется как момент, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams.
Китай уже выбрасывает в атмосферу четверть мирового объема парниковых газов. Это больше чем любая другая страна. China already emits one-quarter of the world’s greenhouse gases, more than any other country.
добавить сноску в отношении ПХД следующего содержания: [" с/Полихлорированные дифенилы, выбрасываемые в качестве непреднамеренно полученного побочного продукта "]. Add a footnote referring to PCBs that reads: [“c/Polychlorinated biphenyls emitted as unintentional by-product”].
По прогнозам, всего через пять лет развивающиеся страны будут выбрасывать больше парниковых газов, чем все развитые страны. Just five years from now, developing countries are projected to emit more greenhouse gases than all developed countries.
В данном случае проскок определяется в качестве того момента, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams.
Остальные выбросы происходят в форме газообразной, неорганической, ионизированной ртути (как, например, хлорид ртути) либо в соединении с выбрасываемыми частицами. The remaining emissions are in the form of gaseous, inorganic, ionic mercury forms (such as mercuric chloride) or bound to emitted particles.
Газообразные компоненты в разреженных выхлопных газах, выбрасываемых двигателем, представленным на испытание, измеряются с помощью методов, изложенных в добавлении 3. The gaseous components in the diluted exhaust gas emitted by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Appendix 3.
и, наконец, дать возможность странам, нуждающимся в более высоких квотах, выкупать квоты тех, кто выбрасывает газов меньше своей квоты. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году – около половины всех глобальных выбросов. High-income countries emitted around 18 billion tons of CO2 this year – roughly half of all global emissions.
Для начала, до 2050 года в атмосферу будет позволено выбросить в общей сложности лишь приблизительно 700 гигатонн углекислого газа. For starters, until 2050, only a total of around 700 gigatons of carbon dioxide can be emitted into the atmosphere.
Однако заключение соглашения, которое устанавливает обязательные ограничения на то, что каждой стране будет разрешаться выбрасывать, не является альтернативой в Копенгагене. But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen.
И к тому же стоящие и работающие машины выбрасывают огромное количество выхлопных газов, нанося вред окружающей среде и здоровью человека. And stationary vehicles still emit huge quantities of exhaust fumes, damaging the environment and human health.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале. Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
Выбрасываемая в атмосферу ртуть в основном находится в газообразном атомарном состоянии (Hg (0)) и в составе различных ионных соединений ртути (Hg (II)). Mercury is emitted primarily in the gaseous elemental state (Hg (0)) and various compounds of ionic mercury (Hg (II)).
Это ? сумма нетто количества углекислого газа, который мы можем выбрасывать, если мы вообще хотим стабилизировать температуру планеты хоть на каком-то уровне. That is the net amount of carbon dioxide we can emit if we are ever to stabilize the planet’s temperature at any level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.