Beispiele für die Verwendung von "выводит" im Russischen
Übersetzungen:
alle357
display107
lead57
withdraw48
output14
remove12
breed12
bring11
infer8
manoeuvre4
deduce2
raise2
maneuver1
get out1
pull out1
andere Übersetzungen77
Германия даже выводит свои инвестиции из основных стран еврозоны.
Germany has even been disinvesting from core eurozone economies.
А эта информация довольно-таки важна, т.к. она выводит страницу.
This is relatively important because it sets the page .
Массив, который выводит количество сообщений в очереди по значению приоритета (важности).
An array that shows the number of messages in the queue by priority (importance) value.
Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота.
You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty.
Эта функция фактически выводит устройство за пределы зоны действия брандмауэра сети.
This essentially moves your device to an area outside your network firewall.
Если скачиваемый файл отсутствует в этом списке, фильтр SmartScreen выводит предупреждение.
If the file that you're downloading isn't on that list, SmartScreen will warn you.
Я и понятия не имел, что толчёная яичная скорлупа выводит жирные пятна.
I had no idea that ground egg shells got grease out of clothes.
Вот протоклетка выводит углекислый газ из атмосферы и превращает его в карбонат.
Here, we've got a protocell to extract carbon dioxide out of the atmosphere and turn it into carbonate.
Массив, который выводит количество отложенных сообщений в очереди по значению приоритета (важности).
An array that shows the number of deferred messages in the queue by priority (importance) value.
Если ему не удается найти значение атрибута homeMDB, он выводит сообщение, приведенное ниже.
If the Exchange Best Practices Analyzer cannot locate the homeMDB attribute value, the tool generates the following message:
Центр поддержки выводит уведомление о работе нескольких антивирусных программ и позволяет устранить проблему.
Fortunately, if you're running more than one antivirus program, Action Center notifies you and can help you fix the problem.
Когда анализатор Exchange определяет, какие порты используются ADAM, он выводит сообщение с рекомендациями.
When the Exchange Analyzer identifies the ports that are used by ADAM, the Analyzer generates a best practices message.
Она ждет, что я буду прыгать от восторга, и это выводит меня от себя.
She just expects me to hop on board, and that really pisses me off.
Если параметры DNS-суффиксов настроены неправильно, анализатор выводит одно или несколько из приведенных ниже сообщений.
If the DNS suffix settings are configured incorrectly, the tool generates one or more of the following messages:
Особенно важно это сегодня, поскольку глобализация производственных цепочек выводит отношения поставщика и покупателя за рамки локальных.
This is all the more important today, because the globalization of value chains is delocalizing supplier-customer relations.
Этот код прослушивает событие window.onresize и выводит текущие размеры , если размер окна браузера будет изменен.
It will listen for the window.onresize event and print out the current dimensions if the browser is resized.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung