Beispiele für die Verwendung von "выводу" im Russischen mit Übersetzung "output"
Übersetzungen:
alle4861
conclusion1774
finding943
withdrawal702
lead82
output50
withdrawing42
inference31
removal19
exclusion5
terminal4
deduction3
andere Übersetzungen1206
В ходе этого исследования Целевая группа пришла к выводу, что существующие нормы выработки представляют собой весьма грубый и одномерный показатель оценки работы, отражающий исключительно количественный аспект выработки отдельных сотрудников.
In the course of its study, the Task Force became convinced that the existing workload standards constituted a rather crude, one-dimensional measure of performance which focused exclusively on quantitative output of individual staff members.
С 2000 года реальный ВВП Японии (а это ключевой индикатор состояния экономики) вырос всего на 15%, темпы роста составили менее 1% в год. Легко прийти к выводу, что среди стран с крупнейшей экономикой Япония является наименее динамично развивающейся.
With real output – the key measure of economic performance – having risen by only about 15% since 2000, or less than 1% per year, Japan easily seems the least dynamic of the worlds’ major economies.
то, посмотрев на результаты; на тех, кто преуспевает; на отличников; на детей, выполняющих все, что от них просят; вы как инопланетянин пришли бы к выводу, что цель государственных систем образования по всему миру заключается в производстве университетских профессоров.
I think you'd have to conclude - if you look at the output, who really succeeds by this, who does everything that they should, who gets all the brownie points, who are the winners - I think you'd have to conclude the whole purpose of public education throughout the world is to produce university professors. Isn't it?
Кроме того, Группа приходит к выводу о том, что сокращение производства на электростанции в Джубайле было разумной и пропорциональной мерой по недопущению сбоев в работе электросети Саудовской Аравии, поскольку Джубайль находился в районе военных действий и подвергался риску бомбежек.
Furthermore, the Panel finds that the reduction in output of the Jubail plant was a reasonable and proportionate measure to prevent disruption to the Saudi Arabian electricity network, given the location of Jubail in the area of military operations and the risk that it might be bombarded.
Для цифрового вывода пригодны следующие кабели:
You can use the following cables for digital output:
И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
And prediction of future inputs is the desired output.
В разделе Вывод выберите один из указанных ниже параметров.
Under Output, select from the following options.
. Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты.
The input and the output was by teletype tape at first.
Одновременный вывод чата вашей команды на гарнитуру и динамики
Output your party chat to headset and speakers simultaneously
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод.
the arithmetic unit, the central control, the memory, the recording medium, the input and the output.
Настройка условий на основе поля, которое не включается в вывод
Specify criteria by using a field that you don't want to output
Попробуйте задать на телеприставке параметр вывода видео в формате 720p.
Try setting your cable set-top box to a video output of 720p.
Он документирует значительное увеличение соотношения между богатством и выводом продукции.
He documents large increases in the wealth/output ratio.
При необходимости выберите процесс источника и процесс назначения для вывода вещества.
If appropriate, select a source and destination process for the substance output.
Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better.
Для вывода цифрового звука на стереосистему или домашний кинотеатр выполните следующие действия.
For digital output to a stereo or home entertainment system:
Свтящаяся Комната это система, в которой предусмотрено, что пространства ввода и вывода совпадают.
The Luminous Room is a system in which it's considered that input and output spaces are co-located.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации.
So, technically, it's a little bit complex, but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.
Устранена проблема, из-за которой нарушена локализация вывода ошибок из базы данных JET.
Addressed issue where localization of the error output from a JET database is broken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung