Beispiele für die Verwendung von "вывозил контрабандой" im Russischen
Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей.
He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold them overseas.
Комитет рассмотрел ряд сообщений, касающихся дела по танкеру «Эссекс», который якобы вывозил иракскую нефть в обход программы «Нефть в обмен на продовольствие».
The Committee considered a number of communications related to the case of the Essex tanker, which allegedly exported Iraqi oil outside the Oil-for-Food Programme.
Организованные преступные группировки встаёт во главе всех аспектов этой противозаконной торговли, начиная контрабандой составных химических веществ и заканчивая производством и перевозкой наркотиков.
Organized crime is taking over all aspects of this illicit trade, from smuggling precursor chemicals to manufacturing and trafficking the drugs.
Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом.
I imagine that Rivero would want to end with a diary entry smuggled out by his fellow journalist and prison mate Manuel Vázquez Portal.
Это факт побудил американского посла в Софии назвать неустанно борющуюся с контрабандой наркотиков Болгарию "одним изх самых надежных партнеров Америки" в войне против наркотиков.
This fact inspired the US ambassador to Sofia - no slouch in condemning narcotics smugglers - to call Bulgaria "one of America's most reliable partners" in the drug war.
В следующем марте Обама будет принимать глобальный саммит по ядерной безопасности с целью разработки новых средств борьбы с ядерной контрабандой и терроризмом.
Next March, Obama will host a Global Nuclear Security Summit with the aim of developing new means to combat nuclear smuggling and terrorism.
И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border.
Я контрабандой привёз кучу фейрверков в моём анусе.
I smuggled a whole bunch of fireworks back in my anus.
Весь кленовый сироп теперь считается контрабандой после инцидента на прошлой неделе.
All maple syrup is now considered contraband after last week's incident.
Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации.
I've smuggled artefacts from Federation sites for years.
Он снова исчез с радаров, но египтяне полагают что амулет контрабандой ввезен в Манхэттен.
He's off the grid again, but the Egyptians believe the amulet's been smuggled into Manhattan.
Ты снабжаешь своё тело неизвестной наркотой, и занимаешься контрабандой уже два года.
You shoot your body full of an unknown drug and you smuggle in a two year supply.
Джонни сказал мне, что ты работаешь над операцией с контрабандой птиц.
Johnny told me that you were working on a bird smuggling operation.
Я просто хочу узнать, в курсе ли доктор Янг о пепперони, которая была провезена сюда контрабандой.
I just want to know if Dr. Yang knows about the pepperoni pizza you've been smuggling in here.
Мы что действительно собираемся вывезти контрабандой картину во время вечеринки?
Are we really going to smuggle a painting out during a party?
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет никаких улик, чтобы взять его за убийство.
We've got him on the smuggling, but his gun barrel has been filed, so we've got nothing to nail him on the murder.
Можешь сделать его большим, чтобы ты смог меня в него запечь и вывезти отсюда контрабандой?
Can you make it a big one so you can stuff me inside of it and smuggle me out of here?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung