Beispiele für die Verwendung von "выделяемой" im Russischen mit Übersetzung "isolate"
Übersetzungen:
alle1555
allocate383
highlight338
dedicate148
select123
part97
appropriate86
emit58
separate51
single out50
allot42
isolate38
free26
outline25
eliminate14
secrete10
secret8
distinguish7
excrete5
strip5
set off2
mark out1
give out1
andere Übersetzungen37
Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета.
Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta.
Соединитель SMTP выделен под изолированный маршрут для передачи почты.
An SMTP connector designates an isolated route for mail.
Компьютер, выделить черепную оболочку и увеличить в 100 раз.
Computer, isolate the cranial meninges, magnification 100.
Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке.
Aspirin was first isolated from the bark of the willow tree in the eighteenth century.
Мы можем выделить только фотографии, и теперь мы видим их.
We can isolate just the photographs, and we now see those.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
How important is the contribution of the American firm that isolates the active ingredient?
Давайте отделим одну хромосому, мы её выделим и посмотрим на её структуру.
And if we isolate just one chromosome, we're going to pull it out and have a look at its structure.
Если он заново переживет события, то он вероятно сможет выделить что-нибудь важное.
Retracing his steps could help him isolate what's important.
Я выделила окружающий шум из записи сообщения, пытаясь понять, где находился Хатч в момент звонка.
I was isolating the ambient noise on the voice mail, trying to figure out where Hutch was when he placed this call.
Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи.
It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system.
Руководствуясь этим, Ту обнаружила, что процесс выделения артемизинина из растения лучше всего проходит при низких температурах.
In line with this, Tu discovered that isolating the artemisinin from the plant was best performed at low temperatures.
СОЗ, выделяемые из отходов в процессе предварительной обработки, должны затем удаляться посредством операций D9 и D10.
POPs that are isolated from the waste during pre-treatment should subsequently be disposed of in accordance with operations D9 and D10.
Но также за последние месяцы исследователи выделили несколько новых антител широкого спектра из крови ВИЧ-инфицированного человека.
But in the past few months, researchers have also isolated several new broadly neutralizing antibodies from the blood of an HIV infected individual.
В рамках нового исследования ученые выделили ген, который, по их мнению, связан с состоянием счастья у женщин.
A new study has isolated a gene that researchers believe is related to happiness in women.
Для того чтобы выделить в растениях различные виды активных химических веществ, необходимо иметь план действий и терпение.
Isolating different classes of chemicals in plants requires strategy and patience.
Затем Ту Юю с коллегами начали испытывать различные растворители, позволяющие выделить из однолетней полыни различные химические вещества.
Tu’s team then started to use different solvents to isolate different chemicals from sweet wormwood.
Во многих микробиологических лабораториях сейчас, как правило, не выделяют изоляты Candida или не используют методы дрожжевой идентификации.
Many microbiology laboratories currently do not routinely differentiate Candida isolates or use yeast identification methods.
Некоторые антитубулиновые молекулы (доластатин 10 и 15), выделенные из морских цианобактерий, являются в настоящее время ведущими противораковыми средствами.
Several antitubulin molecules (dolastatin 10 and 15) isolated from marine cyanobacteria are current lead anticancer agents.
Если вы что-то выделяете и изолируете, теряется доступ ко всему многообразию вариантов, из которых можно было бы выбрать лучшее.
If you're isolating and separating something, you're not allowing it to choose what's best from the full range of options.
Однако следует иметь в виду, что при таком анализе необходимо будет определить конкретный контекст (исходную базу) для выделения эффектов от транспортной деятельности.
It should, however, be kept in mind that such an undertaking would have to define precise context (reference) in order to isolate the transport effects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung