Beispiele für die Verwendung von "выдержат" im Russischen
Übersetzungen:
alle170
withstand85
stand23
sustain19
weather15
age8
keep6
mature2
brave1
maintain1
andere Übersetzungen10
Сильно сомневаюсь, что такие правовые ухищрения выдержат хоть какую-то критику.
I seriously doubt that such legal acrobatics Are gonna hold water.
Я сомневаюсь, что его легкие не выдержат выжить отбывал срок в тюрьме.
I doubt his lungs would survive a stint in gaol.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
But there are good reasons to suspect that China's authoritarian advantage will not endure.
Я бы взял тебя с собой, Пратт, но не уверен, что рессоры фургона это выдержат.
I'd bring you out with us, Pratt, but I don't know if the van suspension could take it.
Литва выдержала это испытание, и я уверен, что Виктор Ющенко и его команда тоже выдержат его.
Lithuania passed that test; I am confident that Viktor Yushchenko and his team will do so as well.
Мы считаем, что наши объединенные усилия в целях обеспечения мира, охраны окружающей среды и развития выдержат испытания как будущим, так и прошлым.
We believe that our combined efforts in the areas of peace, the environment and development will pass the tests of foresight as well as hindsight.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
From the blast wave, yes, even with the shields at that strength the build-up of residual heat could cause problems for the Daedalus.
Поэтому путиноцентричные политические элиты не выдержат тех унижений и насмешек, которые повлечет за собой грамотный «слив» спецслужбами их электронных писем, текстовых сообщений, записей в соцсетях, фотографий и историй браузеров.
Putin-centric political elites could never endure the humiliation and ridicule following a skillful intelligence dump of their private emails, text messages, social media posts, photos and Web browser histories.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung