Beispiele für die Verwendung von "вызванный зрительный потенциал" im Russischen
Она реагирует на ваш собственный потенциал, вызванный мозгом.
Yeah, it responds to your own cerebral evoked potentials.
Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties.
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100% честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение.
You know, it's not really an exact science, but, uh, generally when someone's not being 100% honest, there's a lack of eye contact, a rise in vocal pitch, uh, fidgety behavior.
Федеральный министр здравоохранения Таня Плиберсек объявила, что Содружество принимает "срочные меры", чтобы предотвратить кризис, вызванный старением населения этого островного штата, более высоким уровнем хронических болезней и ограничениями системы.
Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking "urgent action" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints.
Который позволит мне войти к Мансфилду и присесть не разрывая зрительный контакт, бум.
It allows me to enter Mansfield's office and take a seat without ever breaking eye contact, boom.
Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.
Длительный устойчивый рост, вызванный замечательными открытиями и резким ростом уровня жизни, казалось, гарантировал, что лучшие из этих акций всегда будут продаваться по ценам, находящимся в том же соотношении с доходами на акцию, что и у лучших химических компаний.
Endless growth due to the wonders of research and a steady rise in the standard of living seemed to warrant the best of these shares selling at the same ratio to earnings as the best of the chemicals.
Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт и достиг бы успеха.
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.
(b) Убыток, вызванный мошенничеством или преднамеренным введением в заблуждение.
(b) Loss caused by fraud or fraudulent misrepresentation.
Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу.
I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter.
В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.
Для USDJPY в это время сформировался локальный максимум, вызванный координированной интервенцией центробанков после аварии на атомном реакторе Фукусима.
This was a swing high in the USDJPY pair which was result of coordinated central bank intervention in response to the Fukushima nuclear disaster.
Также Турция является важным партнером в сфере инвестиционного сотрудничества, которое необходимо развивать и далее, так как в этой сфере есть не использованный потенциал, считает он.
Also Turkey is an important partner in the sphere of investment cooperation, which is necessary to develop further as well, since in this sphere there is unused potential, he believes.
Я думаю, оба графика свидетельствуют, что главным двигателем бычьего рынка остаются дешевые деньги, нежели новый век процветания, вызванный ростом продуктивности.
I think both charts are evidence that the primary driver behind this bull market remains cheap money rather than a new age of prosperity driven by productivity growth.
Нельзя прерывать зрительный контакт, а Снейп даже не мигал.
You've got to keep eye contact, and Snape wasn't blinking.
Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети.
Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung