Ejemplos del uso de "вылезу" en ruso

<>
Они звонят мне, взбежав по лестнице, и мы проводим долгие пьяные дни за разговорами, но, кажется, я никогда не вылезу из этого кресла и никогда даже не залезу в восхитительную тёплую ванну с книжками. They call to me dashing up the stairs, and we have long, drunken days talking, but I never seem to get out of that chair and never even take another delightful warm bath reading books.
Выглядит так, как будто она, наконец, вылезла из пастели. Well, it looks like she finally got out of bed.
"Подъехала полицейская машина, вылез коп, постучал в дверь и говорит, что ему нужен я. Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me.
Соседи видели белую парочку, которая вылезла из него около часа назад. Neighbors saw a white couple fitting your description get out of it an hour ago.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту. The cab stopped, and I pulled my body from it feeling each ounce of weight as I walked to the elevator.
Мел, если не вылезешь, я съем весь бекон с твоего клаб-сэндвича. Mel, if you don't get out of the pool I'm gonna eat all the bacon off your club sandwich.
Если мы отсюда не вылезем, сюда припрутся качки и мы получим по заднице. If we don't get out of here, a bunch of jocks are gonna come in here and kick our asses.
Потому, что если посмотреть ей в глаза, ты никогда не вылезешь утром с постели». Because if you face the facts, you’ll never get out of bed in the morning.”
9 ноября 2008 года члены Группы видели начальника штаба НКЗН генерала Боско Нтаганду, который пересек границу в районе Кабуханги и вылез из джипа марки «Лэнд-Ровер Дифендер» в сопровождении десятка солдат. On 9 November 2008, members of the Group saw General Bosco Ntaganda, the CNDP chief of staff, crossing the Kabuhanga border and getting out from a Land Rover Defender jeep with a dozen soldiers.
И я помню когда я вылез из воды я почувствовал боль в руках, а когда посмотрел вниз на свои пальцы то они выглядели буквально как сосиски потому что, вы знаете, что мы частично состоим из воды, и когда вода замерзает, она расширяется, и поэтому клетки в моих пальцах замерзли, расширились и разорвались. And I remember getting out of the water and my hands feeling so painful and looking down at my fingers, and my fingers were literally the size of sausages because - you know, we're made partially of water - when water freezes it expands, and so the cells in my fingers had frozen and expanded and burst.
Я из кожи вон вылезу, если придётся снова лежать в этой кровати. I'm gonna crawl out of my skin if I have to lay on that bed again.
Но если хотите гарантий того, что я из кожи вон вылезу, чтоб мы были нереально богатыми? But you want assurances I'm a do my damnedest to keep us all fat and filthy rich?
Но я уверена, что она там внизу, сидит на бордюре, дымит как паровоз и ждет, когда я вылезу. But I'm sure she's down there, Sitting on a curb, chain-smoking, And waiting for me to come out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.