Beispiele für die Verwendung von "вынуждать на это пойти" im Russischen
Они к этому привыкнут, и мне тоже придётся улыбаться, а я на это пойти не могу.
'Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can't be doing that.
Тот факт, что правительство готово на это пойти, ясно показывает его желание вырваться из-под влияния «тройки» (Международный валютный фонд, Европейская комиссия и Европейский центральный банк).
The fact that the government seems willing to do so translates clearly its desire to move beyond the influence of the “troika” (the International Monetary Fund, the European Commission, and the European Central Bank).
В своем очень откровенном ответном выступлении командующий вооруженными силами разъяснил, почему был переворот, и подчеркнул, что они сами меньше других желали этого, однако были вынуждены на это пойти, как они считают, в интересах страны перед лицом возникшей угрозы.
In a very frank response, the chief of the defence staff explained why there was a coup and made it clear that it was the last thing they wished, but that they had got to the point where, in their view, the interests of the country were being put at risk.
Я так занята на работе, и все чего я хочу это пойти домой, где тихо, а я так устала от тишины.
I get so wrapped up in work, all I want to do is go home where it's quiet, and I'm so tired of quiet.
Все, что ты должна сделать, так это пойти туда и проверить их.
That's all you had to do was go down there and check it out.
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю.
I remember hearing a very similar story to that.
Самое смешное, Тикс, было то, что все, что я хотела сделать, это пойти и показать Финну, что я купила, настроить его на поход.
'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go' and show Finn what I'd bought, get him excited for camping.
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось.
I was breaking my heart when I was watching it.
Пожалуйста, не отвечайте на это мошенническое сообщение и, конечно же, не нажимайте на ссылки, которые в нём размещены.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung