Beispiele für die Verwendung von "выпадали" im Russischen mit Übersetzung "fall"
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место.
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет.
I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour.
Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы, чтобы они выпадали в осадок.
But then right after that, they emit a protein that actually gathers and aggregates those nanoparticles so that they fall out of solution.
Из истории выпадали тысячи имен, реальные дела людей "передавались" другим, искажались природа, мотивы и деятельность партий, групп, национальных движений и сословий.
Thousands of names fell out of the history, people’s deeds were “passed” to others, and the nature, motives, and activities of parties, groups, national movements, and classes were distorted.
Пока я рос, он мне рассказывал истории о том, как он протыкал людей штыком, и их внутренности выпадали, но они продолжали бежать.
Now, when I was growing up, he used to tell me stories about how he used to bayonet people, and their intestines would fall out, but they would keep running.
Заявления Австралии не выпадали из общего ряда – мы из кожи лезли вон, чтобы только не задеть, и слишком стремились уравновесить критику похвалами.
Australia’s statements have been typical – falling over backward to avoid giving offense, and too anxious to balance criticism with praise.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку.
I have never had the good luck of falling in love with a lady.
Содержат даты, которые выпадают на следующую неделю
Contain dates that fall during the following week
Не могу сказать, режутся зубки, или наоборот выпадают.
I can't tell whether these teeth are coming in or falling out.
Я просто констатирую, что ваши волосы выпадают охапками.
I'm just saying your hair is falling out in fistfuls.
Православная Великая пятница выпадает в 2005 году на 29 апреля.
Orthodox Good Friday falls on 29 April in 2005.
Православная Великая пятница выпадает в 2009 году на 17 апреля.
Orthodox Good Friday falls on 17 April in 2009.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
No, the basic idea is to utilize water that falls on our area.
Давайте рассмотрим некоторые примеры внеклассового потребления, выпадающие из привычных ценностей.
So let's look at some examples of this dГ©classГ© consumption that falls out of this value.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям.
The backbreaking drudgery of hand weeding often falls to women and children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung