Ejemplos del uso de "выплаченный процент" en ruso
Налог коррупции (процент от продаж, выплаченный посредством взяток) упал с 1,22% в 2002 году до 0,7% в 2005 году.
The corruption tax (the percentage of sales paid in bribes) declined from 1.22% in 2002 to 0.7% in 2005.
Следует отметить, что одновременно с уведомлением Комиссии о том, что компенсация по таким претензиям должна быть присуждена по нижней ставке, правительства Филиппин и Пакистана возвратили в Компенсационный фонд излишек, ранее выплаченный в отношении таких претензий.
It should be noted that, when notifying the Commission that such claims should have been awarded the lower amounts, the Governments of the Philippines and Pakistan returned to the Compensation Fund the excess amounts previously awarded in respect of such claims.
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
В соответствии с правилами ВМО начисленные взносы должны выплачиваться 1 января каждого года, и по состоянию на 1 января следующего года, любой не выплаченный остаток взносов считается как задолженность по взносам за один год.
According to WMO regulations, assessed contributions are due and payable on 1 January every year, and as of 1 January of the following year, any unpaid balance of contributions is considered to be one year in arrears.
Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.
The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
Согласно положениям пункта 6.2 инструкции о субсидиях на образование, «любой выплаченный аванс считается задолженностью сотрудника до того, как будет получено и обработано требование о выплате субсидии на образование, или до того, как аванс будет возмещен сотрудникомВозмещение из оклада сотрудника производится по прошествии третьего или четвертого месяца после окончания академического года».
ST/AI/2004/2, on education grants, states in paragraph 6.2, “Any paid advance shall be considered as due from the staff member until the education grant claim has been received and processed or is recovered from the staff member Recovery from the staff member's emoluments shall take place after the third and fourth month of the end of the academic year”.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году.
The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов.
The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды".
He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник.
The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday.
А чтобы снизить скорость на остающийся один процент, мы можем использовать парашюты (как на «Союзах») или крылья (как на «шатлах»).
For the last one percent, we can use parachutes (as did Soyuz) or wings (as did the space shuttle).
Уровни Фибоначчи отображаются как процент от общего движения цены.
Fibonacci levels are shown as percentages of that total move.
Процент увеличивается ежедневно и должен быть оплачен вами в качестве отдельного долга.
Interest will accrue on a daily basis and will be due and payable by you as a separate debt.
Я понимаю, что для вас такой ответ может оказаться несколько обескураживающим, потому что процент выигрыша напрямую связан с тем, насколько прибыльно мы торгуем, не так ли?
I’ll admit, if you’ve gotten this type of response from me you might have been confused as to why I would say that, because surely winning percentage has a direct impact on how profitable we are as traders…or does it?
Оферта – инвестиционный план, согласно которому каждый вкладчик получает процент от финансовых поступлений нашего фонда.
An offer is an investment plan whereby each investor gets a percentage of our Fund’s financial proceeds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad