Beispiele für die Verwendung von "выпуском" im Russischen mit Übersetzung "production"
Übersetzungen:
alle1567
release427
issue293
output224
issuance149
edition139
production112
issuing67
number37
launch22
part22
series15
releasing11
graduation10
outlet6
unleashing1
andere Übersetzungen32
Утверждения и испытания можно автоматизировать для управления выпуском спецификаций, маршрутов и формул в производственные процессы.
Approvals and validations can be automated, so that you can manage the release of bills of materials, routes, and formulas to production processes.
Для обращений по изменению продукта доступны утверждения и проверки, чтобы можно было управлять выпуском измененных спецификаций, формул и маршрутов для процессов планирования и производства.
Approvals and validations are available for product change cases, so that you can manage the release of changed BOMs, formulas, and routes to planning and production processes.
Завод Ас-Самуд был одним из специализированных иракских предприятий по производству ракет, которое занималось главным образом выпуском корпусов ракет и производством или модификацией двигателей SA-2 для использования в ракетах «Ас-Самуд».
The Al Samoud Factory was one of Iraq's dedicated missile facilities, involved primarily in the manufacture of missile airframes and the production or modification of SA-2 engines for use in the Al Samoud missile.
Закон о картографии и геодезии регулирует геодезическую, топографическую и картографическую деятельность, принципы создания и защиты баз данных для систем географической информации, контроль за геодезической деятельностью и собственность на картографические материалы, основные права и обязанности государства и муниципальных учреждений и предприятий, занимающихся выпуском карт, геодезической съемкой, сбором и архивированием данных и их использованием в геодезических и картографических целях.
The Law on Cartography and Geodesy regulates the management of geodetic, topographic and cartographic activities, the principles of creating databases of geographic information systems and their integrity, geodetic control and ownership of cartographic material, the main rights and duties of the State and municipal institutions and enterprises involved in map production, geodetic surveying, gathering of data, record-keeping and use in geodesy and cartography.
Работая над выпуском компакт-диска в тесном сотрудничестве с крупными поэтами-песенниками, музыкантами, музыкальными деятелями и другими членами гражданского общества, Центр начал публичные дебаты по теме, которая прежде относилась к сфере компетенции дипломатов, лиц, ответственных за разработку политики, и органов безопасности, и предоставил возможность представителям широких слоев общественности принять активное участие в деятельности, направленной на достижение устойчивого мира в Африке.
Working closely with major song writers, musicians, musical professionals and other members of civil society in the production of the compact disc, the Centre opened a public debate about a subject that had previously belonged to the domain of diplomats, policy makers and security authorities, and which provided an opportunity for a broad spectrum of people to engage actively in contributing to the achievement of sustainable peace in Africa.
Создание одной модульной студии для выпуска радиопрограмм
Established one containerized studio for production of radio programmes
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Волны производства, получение сырья и выпуск производственных заказов
Production waves, reserving raw materials, and releasing production orders
организация выпуска и распространения специализированных журналов/вебстраниц для молодых предпринимателей;
Set up the production and dissemination of specialized magazines/web pages for young entrepreneurs.
Разрешить выпуск производственных заказов на склад, хотя невозможно зарезервировать все материалы.
Allow production orders to be released to the warehouse although all materials cannot be reserved.
В форме Производственные заказы можно использовать следующие кнопки для выпуска заказа:
In the Production orders form, you can use the following buttons to release an order:
Я верю, что пришло время перейти к системе выпуска малого ассортимента хлеба.
I believe it's time we change to a small quantity batch production system.
Усовершенствована функция управления обращениями для документирования и выпуска изменений продуктов в производство.
Case management functionality is enhanced for documenting and releasing product changes to production.
Если выбрать Запуск в производство, все материалы резервируются при выпуске производственного заказа.
If you select Release, all materials are reserved when the production order is released.
Выпуск ДИ сальбутамола и беклометазона составляет 99 % общего объема производства ДИ на предприятии.
Production of salbutamol and beclomethasone MDIs represents 99 per cent of the enterprise's total MDI production.
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции.
But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff.
выпуск, размножение и распространение информационно-технического руководства по надлежащему использованию воды, ориентированному на женщин;
Production, reproduction and promotion of a technical information manual on appropriate water use with a gender perspective;
После выпуска заказ строки в спецификации (BOM) для производимой номенклатуры можно назначить волне производства.
When an order is released, the lines in the bill of materials (BOM) for the item that is being produced can be assigned to a production wave.
Кроме того, в докладе указываются недавно внесенные изменения в порядок выпуска и распространения Списка.
The report also describes recent adjustments in the production schedule and distribution pattern of the List.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung