Beispiele für die Verwendung von "выпуском" im Russischen mit Übersetzung "release"

<>
Перед выпуском мобильной версии протестируйте геймплей на Facebook Refine Gameplay on Facebook before Mobile Releases
Запустите мастер гибридной конфигурации на компьютере с последним выпуском поддерживаемой версии Exchange. You need to run the Hybrid Configuration Wizard from a computer running the latest release of a supported version of Exchange.
Варианты продукта могут быть выпущены в производство вместе с выпуском шаблона продукта. You can release product variants when you release the product master.
С выпуском последнего обновления для Панели управления, функция распознавания речи Kinect была обновлена. With the release of the latest dashboard, updates have been made to Kinect’s speech recognition feature.
Можно просматривать, добавлять или удалять варианты продукта к шаблону продукта перед выпуском вариантов. You can view, add, or remove product variants for a product master before you release the variants:
Данная рекомендация была разработана в связи с выпуском Международной торговой палатой " ИНКОТЕРМС 2000 ". The Recommendation had been developed in conjunction with the release of INCOTERMS 2000 by the International Chamber of Commerce.
Управление человеческим капиталом — еще лучше с последним выпуском Microsoft Dynamics AX 2012 (блог) Human Capital Management – Even better with the latest release of Microsoft Dynamics AX 2012 (blog)
воспользоваться средствами управления функциями, где это применимо, для контроля за выпуском обновлений для пользователей. Use feature controls, where applicable, to control the release of updates to end users.
Если приложение запрашивает дополнительные разрешения, кроме public_profile, email и user_friends, специалисты Facebook должны проверить приложение перед его выпуском. If your app asks for more than public_profile, email and user_friends, Facebook must review it before you release it.
Перед окончательным выпуском новых функций, вводимых в приложение в ответ на отзывы пользователей, мы открываем доступ к их бета-версиям. We release beta features to the app for feedback to gauge how we can improve them before releasing worldwide.
Если ваше приложение запрашивает какие-либо данные помимо public_profile, email и user_friends, специалисты Facebook должны проверить его перед выпуском. If your app asks for more than public_profile, email and user_friends, Facebook must review it before you release it.
С выпуском версии SharePoint 2016 клиентам, использующим SharePoint 2016 со службами Access в своей организации, будут доступны дополнительные возможности и улучшения. With the release of SharePoint 2016, customers using SharePoint 2016 with Access Services within their organizations will see additional features and take advantage of service improvements.
GBP / USD поднялась перед выпуском протокола FOMC марта выше 1,4890 (R1) линии сопротивления, но затем снова упал ниже этого барьера. GBP/USD moved up ahead of the FOMC March minutes release breaking above our 1.4890 (R1) resistance line, but in the event it fell back to trade below that hurdle again.
Это - процесс, который в конечном счете приводит к созданию атома гелия сопровождающийся выпуском энергии в виде взрыва света и высокой температуры. CYMBALS CRASH Now this is a process that eventually leads to the creation of a helium atom and it's accompanied by the release of energy as a burst of light and heat.
Прослеживается ясная параллель между недавними афганскими утечками и выпуском Даниэлем Эллсбергом в 1971 году документов Пентагона, которые помогли американской общественности понять, как в действительности велась война во Вьетнаме. There is a clear parallel between the recent Afghanistan leaks and Daniel Ellsberg's release in 1971 of the Pentagon Papers, which helped the American public understand how the war in Vietnam was really being conducted.
Для организаций Exchange 2016, в которых необходимо использовать пограничные транспортные серверы, можно развернуть эти серверы с последним выпуском Exchange 2016 и более поздних версий, Exchange 2013 или Exchange 2010. Exchange 2016 organizations that want to use Edge Transport servers have the option of deploying Edge Transport servers running the latest release of Exchange 2016 and newer, Exchange 2013 or Exchange 2010.
Сценарий " внезапное повреждение цистерны " включает различные инциденты, связанные с внезапным выпуском содержимого цистерны вследствие возникновения избыточного давления ввиду нарушения правил наполнения или ввиду коррозии, охрупчивания или усталости материала цистерны и т.д. The scenario'sudden tank failure'incorporates a variety of incidents with sudden release of tank contents due to overpressure after violating filling regulations or because of corrosion, brittleness or fatigue of the tank material etc.
Выпуск Targeted для выбранных пользователей Targeted release for selected users
Выпуск Targeted для всей организации Targeted release for entire organization
Выпуск программного обеспечения для УАТС PBX software release
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.