Beispiele für die Verwendung von "выпущен" im Russischen
Übersetzungen:
alle1511
issue583
release495
issued274
produce74
publish44
let out5
exhaust1
andere Übersetzungen35
Если купон выпущен производителем, установите флажок Купон производителя.
If this is a manufacturer’s coupon, select the Manufacturer coupon check box.
Голубой Ситроен, выпущен лет 30 назад, калифорнийские номера.
Vehicle is a blue Citroen, about 30 years old, California plates.
В Норвегии, будет выпущен официальный уровень безработицы за февраль.
In Norway, the official unemployment rate for February is coming out.
После 14 лет в Бродмуре он был выпущен на свободу.
And after 14 years in Broadmoor, they let him go.
На втором Союзе видны внешние повреждения и его парашют был выпущен.
The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed.
Он провёл взаперти 20 лет, мама, и всего два дня, как выпущен, теперь он пропал.
He was locked up for 20 years, mother, and he's been out two days, and now he's not here.
Когда был выпущен Microsoft Kinect - контроллер движения для консоли Xbox, он тут же привлёк внимание хакеров.
When Microsoft Kinect came out, the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console, it immediately drew the attention of hackers.
Кроме того, бюллетень был выпущен поспешно: расширительное определение семьи еще не получило одобрения в соответствующих межправительственных органах.
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies.
На английском и французском языках выпущен печатный вариант Регламента Суда, куда вошли поправки от 5 декабря 2000 года.
An offprint of the Rules of Court, as amended on 5 December 2000, is available in English and French.
Настоящий документ представлен Группой по международным торговым и деловым операциям (ГТД) и выпущен без какого-либо официального редактирования.
This document is submitted by the International Trade and Business Processes Group (TBG) and has been processed without any formal editing.
Например, статистический сборник за 2002 год (вскоре будет выпущен) содержит более подробные данные об источниках и методах сбора данных.
For instance, the 2002 Statistical Yearbook (forthcoming) provides more detail on the sources and methods of data collection.
В качестве приложения к Федеральному бюллетеню (Bundesanzeiger) выпущен сборник конвенций о правах человека и других документов Совета Европы и Организации Объединенных Наций.
A collection of the texts of human rights conventions and other Council of Europe and United Nations documents has appeared as a supplement to the Federal Bulletin (Bundesanzeiger).
Мне повезло, когда "I LOVE YOU" вирус был выпущен. Потому что первым человеком, от которого я его получил, оказалась моя бывшая подруга.
I was very fortunate when the ILOVEYOU virus came out, because the first person I received it from was an ex-girlfriend of mine.
Хилберт нажал на несколько клавиш на ноутбуке, и на экране появились начальные титры фильма «Братство Кольца», который только что был выпущен на DVD.
Hilbert hit a few keys on a laptop and the screen filled with the opening credits of The Fellowship of the Ring, fresh out on DVD.
Джимми, тут написано ты отсидел два года в малолетке за угон автомобиля, и еще два в Эли за нападение, и что сейчас ты на условном, выпущен из Коркорана за другое нападение.
It says here, Jimmy, that you served two years in juvie for auto theft, and two in Ely for assault, and that you're currently out on parole from Corcoran for another assault.
Авторы особенно признательны Терри Бидлеману, старшему научному сотруднику Центра экспериментальных исследований атмосферы при министерстве окружающей среды Канады, предоставившему документ на тему «Изомеризация линдана», который выпущен в качестве документа POPRC/LINDANE/INF.2.
We are particularly grateful to Terry Bidleman, Senior Research Scientist, Centre for Atmospheric Research Experiments, Environment Canada who provided the document presented as POPRC/LINDANE/INF.2 on “Isomerization of lindane”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung