Beispiele für die Verwendung von "выражению" im Russischen mit Übersetzung "expression"

<>
Соответствует предыдущему выражению n раз. Match the preceding expression n times.
Обновляются только записи, соответствующие этому выражению. Only records that satisfy the expression are updated.
Соответствует предыдущему выражению не менее n раз. Match the preceding expression at least n times.
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Соответствует предшествующему выражению ноль и более раз. Match the preceding expression zero or more times.
Соответствует предшествующему выражению один и более раз. Match the preceding expression one or more times.
Соответствует предшествующему выражению ноль или один раз. Match the preceding expression zero or one time.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать. We think we can judge people on their expressions.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
Соответствует предыдущему выражению не менее n и не более m раз. Match the preceding expression at least n times and at most m times.
Повторите шаги с 5 по 9, чтобы добавить строки к расширенному выражению. Repeat steps 5 through 9 to add lines to the advanced expression.
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению. Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression.
В этом примере, если атрибуты телевизора не соответствуют логическому выражению, то это не проекционный телевизор. In this example, if the television attributes do not satisfy the Boolean expression, the television cannot be a projection television.
Введите сообщение, отображаемое в том случае, если запись не соответствует выражению в свойстве Правило проверки. Enter a message that is displayed when a record violates the expression in the Validation Rule property.
Это условие сопоставляет сообщения с вложениями поддерживаемых типов, которые содержат текстовый шаблон, соответствующий заданному регулярному выражению. This condition matches messages with supported file type attachments that contain a text pattern that matches a specified regular expression.
Арабская культура отводит значимое место поэтическому выражению мысли, поэтому неслучайно поэзия появляется регулярно в пропаганде Аль-Каиды. Arab culture places a high value on poetic expression, so it is no coincidence that it appears repeatedly in Al Qaeda's propaganda.
Она также не находится под коммунистической диктатурой Иосифа Сталина и его угрозами ГУЛАГа как препятствиями политическому выражению. Nor is it a communist dictatorship, with the likes of Joseph Stalin using the threat of the Gulag to discourage political expression.
Позволяет ввести сообщение, отображаемое в том случае, если вводимое значение не соответствует выражению в свойстве "Условие на значение". Enter a message to display when a value that is entered violates the expression in the Validation Rule property.
Люди постепенно стали привыкать к выражению "палестинское государство", а те, кто одобрил эту идею, получили поддержку и престиж на международной арене. People gradually became accustomed to the expression "Palestinian state," and those who embraced it received support and gained prestige on the international scene.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.