Beispiele für die Verwendung von "выросла" im Russischen mit Übersetzung "increase"

<>
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса. The IMF's relevance has greatly increased during the crisis.
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции. Manufacturing productivity increased somewhat, owing to intense international competition.
За минувший год вероятность Brexit выросла по нескольким причинам. Compared to a year ago, the probability of “Brexit” has increased, for several reasons.
Чистая прибыль на одну акцию выросла на 64% до 8,07 долларов. EPS increased 64% to $8.07, year over year.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла. Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
Безработица выросла до 27,7%, это самый высокий уровень за 13 лет. Unemployment has increased to 27.7%, the highest rate in 13 years.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Interestingly, one of those birth defects has seen a 200 percent increase in the U.S.
В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов. Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent.
К эпохе Лютера дневная скорость печати одного станка выросла примерно до 1500 одностраничных листов. By Luther’s time, the daily printing rate of a single press had increased to roughly 1,500 single-sided sheets.
Неужели цена на нефть выросла бы меньше, если бы нефть оценивалась в евро вместо долларов? Would the price of oil have increased less if oil were priced in euros instead of dollars?
К 2010 году эта цифра выросла в три с лишним раза – до $150 в год. By 2010, this figure had increased more than three-fold, to $150 per year.
В случае, если за время сделки цена контракта выросла, то продавец выплачивает эту разницу покупателю. In case, contract price increases during the transaction conduction, a seller pays a buyer the difference.
С 2013 года доля депутатов итальянского парламента моложе 40 лет выросла с 7% до 13%. Since 2013, the share of Italy’s parliament that is under 40 has increased from 7% to 13%.
Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей. Turnout rose to nearly 54%, with the increase especially marked among younger and better-educated voters.
Цена на нефть выросла на 85% за последние 12 месяцев с $65 за баррель до $120. The price of oil has increased by 85% over the past 12 months, from $65 a barrel to $120.
Во-первых, выросла плата за страхование корпуса и груза судов, осуществляющих торговые операции в Персидском заливе. The first was an increase in premiums on hull and cargo insurance for vessels trading in the Persian Gulf.
Розничная продажа в августе выросла всего на 0.1%, существенно меньше ожидаемого роста на 0.4%. Retails sales only rose 0.1% in August, meaningfully less than an expected 0.4% increase.
Есть хорошие новости: экономическая активность женщин немного выросла, так же как и число туристов, посещающих Японию. The good news is that there has been some increase in female labor-force participation and in the number of tourists visiting Japan.
В некоторых странах она выросла (Германия и Италия), а в других уменьшилась (Франция, Испания и Великобритания). While it has increased in some countries (Germany and Italy), it has decreased in others (France, Spain, and the United Kingdom).
Посмотрите, выросла ли скорость передачи/загрузки и уменьшилось ли количество потерянных пакетов (лучший показатель — 0% потерь пакетов). Look for an increase in upload/download speed and a reduction in packet loss (0% packet loss is best).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.