Sentence examples of "вырубкой тропических лесов" in Russian
Доклад, подготовленный в 2006 году в рамках программы СТЕМ, и содержащийся в нем трезвый прогноз в отношении экономических издержек, связанных с изменением климата, убедительно напомнили директивным органам о важных взаимосвязях между лесами и климатом: в настоящее время пятая часть общего ежегодного объема выбросов углерода обусловлена изменениями в землепользовании, большинство из которых связано с вырубкой тропических лесов.
The Stem Report (in 2006) and its sobering forecast of the economic costs associated with climate change was compelling in reminding policy makers of the important linkages between forests and climate: one-fifth of total annual carbon emissions now come from land-use change, most of which involves tropical deforestation.
Каждый год уничтожаются 13 миллионов гектаров тропических лесов, которые содержат до 80% биологического разнообразия планеты.
Every year, 13 million hectares of tropical forests, which contain up to 80% of the planet's biodiversity, are destroyed.
Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет.
One clear requirement is that tropical deforestation, which is responsible for 20% of greenhouse gas emissions, be halted within the next decade or two.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так.
Judging from the state of the world's rain forests, wetlands, and coral reefs, we're not.
Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода.
Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions.
не многие осознают, что уничтожение тропических лесов является причиной 20% всех выбросов углерода - больше чем машины, грузовики и самолеты, взятые вместе во всем мире.
few people realize that tropical forest destruction accounts for 20% of overall carbon emissions - more than the world's cars, trucks, and airplanes combined.
Одно конкретное решение, которое должно быть принято на Бали, - это поддержка инициативы Коалиции тропических лесов - группы развивающихся стран, которые просят помощи для сохранения своих лесов.
One concrete action that should be taken at Bali is support for the initiative of the Rainforest Coalition, a group of developing countries that want help to maintain their forests.
Ну, я думаю, есть вероятность, что мебель была сделана из незаконной древесины тропических лесов.
Well, I thought, I thought that possibly that the furniture was made out of illegal rain forest wood.
Идея проста: если установить правильные стимулы, тогда люди, правительства и отрасли экономики будут заниматься сохранением и восстановлением тропических лесов, а не их уничтожением.
The idea is simple: with the right incentives, people, governments, and industries will preserve and restore tropical forests, rather than plow them under.
В этом году мировые лидеры встретятся на Конференции ООН по изменению климата в Париже, чтобы выработать ответ на вызовы глобального потепления. Они должны принять политику защиты тропических лесов и людей, для которых этот лес является домом.
When world leaders meet at the United Nations Climate Change Conference in Paris later this year to craft a response to the challenges of global warming, they should put in place policies to protect tropical forests and the people who make them their home.
Создание рынка кредитов REDD+ позволило бы повысить инвестиционную заинтересованность в сохранении тропических лесов у компаний и отраслей с большими объёмами выбросов.
Creating a market for REDD+ credits would create investment opportunities in tropical forest preservation for heavily polluting companies and industries.
Норвегия согласилась предоставить Бразилии $1 млрд на защиту её тропических лесов в виде «платежей, осуществляемых по результатам».
Norway agreed to provide $1 billion in “performance-based payments” to Brazil for successfully protecting its rainforests.
Если вы поддерживаете защиту мировых тропических лесов, вы можете решить, что ваш штраф пойдет организации, которая способствует коммерческому развитию в бассейне реки Амазонки.
If you support protection of the world’s rain forests, you could decide that your penalty payment will go to an organization that favors commercial development of the Amazon.
В отчетах будут освещены тенденции и возможные перспективы на будущее, в которых изложены наилучшие варианты политик, позволяющие замедлить деградацию экосистем, от коралловых рифов до тропических лесов.
The reports will highlight trends and plausible futures, outlining the best policy options available to slow the degradation of ecosystems, from coral reefs to rainforests.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов.
Communities in the Amazon have suffered grievously from the economic incentives to cut down the rainforests.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
Many rainforest countries have united in recent years to suggest the establishment of a rainforest conservation fund by the rich countries, to pay impoverished small farmers a small amount of money to preserve the forest.
По данным Союза обеспокоенных учёных, годовой объём выбросов атмосферного CO2, вызванный уничтожением тропических лесов, составляет три миллиарда тонн; это больше, чем выбросы всего мирового транспортного сектора.
According to the Union of Concerned Scientists, tropical deforestation is responsible for three billion tons of additional atmospheric CO2 annually – more than the world’s entire transportation sector.
Мы настаиваем на принятии упреждающих мер, поскольку защита тропических лесов обойдется гораздо дешевле, чем их повторная высадка.
We urge that early action be taken, as it is much cheaper to preserve rainforests than to rehabilitate them.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert