Beispiele für die Verwendung von "высказано" im Russischen mit Übersetzung "express"
Было высказано мнение в поддержку программы работы, предлагаемой в этом разделе.
Support was expressed for the programme of work proposed in this section.
Было высказано мнение, что вопрос о воз-можности создания международного космического органа заслуживает рассмотрения.
The view was expressed that the possibility of establishing an international space authority deserved consideration.
Было высказано мнение, что КСР следует стремиться к дальнейшему совершенствованию методов его работы в этой области.
The view was expressed that CEB should strive to further improve its working methods in this area.
Было высказано мнение, что пересмотренное предложение представляет собой хорошо сбалансированный компромисс, отражающий мнения, высказанные в ходе предшествующих обсуждений.
The point was made that the revised proposal offered a well-balanced compromise, reflecting the views expressed in earlier discussions.
Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence.
было высказано мнение, что к аэрокос-мическим объектам применимы правила регистра-ции объектов, запускаемых в космическое простран-ство.
The view was expressed that the rules concerning the registration of objects launched into outer space were applicable to aerospace objects.
Было высказано мнение, что отсутствие определения и делимитации космического пространства создает неопределенность в области воздушного и космического права.
The view was expressed that the absence of a definition and the delimitation of outer space created an uncertainty in air and space laws.
Было высказано мнение, что вопрос определения и делимитации космического пространства имеет важное значение для решения экономических задач государств.
The view was expressed that the definition and delimitation of outer space was important for economic considerations of States.
Было высказано мнение, что делимитация космического пространства имеет важное значение для определения сферы применения воздушного права и космического права.
The view was expressed that the delimitation of outer space was important for determining the scope of application of air law and space law.
Было высказано мнение о том, что в этом пункте следует также упомянуть о недопустимости дискриминации среди поставщиков гуманитарной помощи.
The view was expressed that the impermissibility of discrimination among suppliers of humanitarian assistance should also be reflected in the paragraph.
Было также высказано мнение о том, что следует рассмотреть вопрос об уделении особого внимания гендерным аспектам в конфликтной ситуации.
The view was also expressed that consideration should be given to highlighting a gender perspective in conflict situations.
Было высказано противоположное мнение, согласно которому проект статьи 18 следует сохранить для сохранения договорного баланса между сторонами договора перевозки.
A contrary view was expressed that draft article 18 should be retained to keep the contractual balance between the parties of the contract of carriage.
Было высказано мнение, что милитаризация космического пространства может привести к подрыву стратегической стабильности и международной безопасности и вызвать гонку вооружений.
The view was expressed that the militarization of outer space risked undermining strategic stability and international security and could lead to an arms race.
Было высказано общее мнение о целесообразности проведения четкого различия между концепциями обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование и универсальной уголовной юрисдикцией.
A general preference was expressed for drawing a clear distinction between the concepts of the obligation to extradite or prosecute and that of universal criminal jurisdiction.
Было высказано мнение, что Подкомитету совместно с Комитетом по радиолокационному дистанционному зондированию следует, по возможности до конца 2003 года, провести конференцию.
The view was expressed that the Subcommittee should hold a conference jointly with the Committee on Radar Remote Sensing, if possible by the end of the year 2003.
В отношении второго исключения, касающегося неразумности требовать исчерпания внутренних средств защиты, было высказано мнение, что оно сформулировано нечетко и чересчур широко.
As regards the second exception, relating to the unreasonableness of requiring the exhaustion of local remedies, the view was expressed that was vague and overly broad.
Было высказано мнение о том, что такие природные ресурсы, как радиочастоты, должны быть исключены из сферы применения протокола по космическому имуществу.
The view was expressed that natural resources such as radio frequencies should be excluded from the scope of the space assets protocol.
Было высказано мнение о том, что с учетом важного значения конференционного обслуживания и вопроса о многоязычии этот пункт заслуживает ежегодного рассмотрения Ассамблеей.
The view was expressed that, because of the importance of conference services and the issue of multilingualism, the item merited consideration by the Assembly every year.
Было также высказано мнение, что объем космического мусора, по-видимому, будет продолжать расти, и, таким образом, со временем будет повышаться опасность столкновений.
The view was also expressed that it was probable that the population of space debris would continue to grow, thus increasing collision risk as time went on.
В пояснительном примечании к проекту документа было высказано мнение о том, что такое исключение остается оправданным в случае небрежности со стороны лоцмана.
the view is expressed that the exception remains justified in cases of negligence on the part of a pilot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung