Beispiele für die Verwendung von "высокие риски" im Russischen
Учитывая сложности и высокие риски торговли на Форекс, мы разработали специальный тип торгового форекс-счёта для новичков - Fix-cent (центовый счёт).
Taking into consideration the difficulties and risks of the Forex trade market, we created the Fix-Cent (Forex Micro) account, a specific type of forex trading account for beginners.
В Европе сейчас уже существует единый орган банковского надзора в виде Европейского центрального банка, но ей не хватает единой системы страхования вкладов. Против такой системы выступают немецкие официальные лица, ссылаясь на неадекватно высокие риски в европейской банковской системе.
Europe now has a single supervisor in the European Central Bank, but it lacks a common deposit insurance scheme, which German officials oppose on the grounds that there has been inadequate risk reduction in the European banking system.
Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим.
Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary.
Наиболее высокие риски связаны с развивающимися странами, которые страдают главным образом от тектонических изменений в глобальном экономическом климате.
Some of the biggest risks lie in the emerging economies, which are suffering primarily from a sea change in the global economic environment.
Существенное внимание было уделено таким вопросам, как высокие риски переходного периода и необходимость механизмов гибкого финансирования в переходный период, которые позволяли бы одновременно финансировать чрезвычайную помощь и помощь в целях развития.
For example, considerable attention was paid to the high risks involved in transition and to the need for flexible transitional funding mechanisms that would enable the simultaneous financing of relief and development.
К числу некоторых из проблем, на которые обычно указывают страны этого региона, относятся нехватка технологий, необходимых для освоения имеющихся в изобилии возобновляемых источников энергии, высокие риски, связанные с началом использования энергии ветра и солнечной энергии в целях производства электричества, и недостаточный уровень профессиональной подготовки персонала на местах.
Some of the challenges commonly identified by countries in the region include lack of technologies to exploit abundant renewable resources, high risks involved in the initiation of wind and solar energy use for electricity generation, and insufficient training of field personnel.
В чем состоят главные препятствия к эффективному кредитному финансированию коммерческими банками экспорта и импорта (низкая капитализация банков, высокие риски и требования в отношении обеспечения, слишком высокие процентные ставки)?
What are the major obstacles to efficient credit financing by commercial bank of exports and imports (low capitalization of banks, high risks and collateral requirements, too high interest rates)?
Если в экономическом цикле произойдет глобальный спад, что представляется все более вероятным в начале 2008 года, то могут неожиданно усилиться взаимосвязи между рядом ключевых экономических переменных, следствием чего станут более высокие риски по сравнению с уровнем риска для каждой из таких переменных в отдельности.
If a global downturn in the economic cycle were to occur, as seems increasingly possible in early 2008, the correlation amongst a number of key economic variables could suddenly increase, producing higher risks than each event individually.
Даже если США продолжают ссылаться на возможность войны, американские военные руководители знают, что использование военной силы в действительности неприемлемый вариант, учитывая его непомерно высокие издержки и риски.
Even if the US continues to allude to the possibility of war, American military leaders know that the use of military force is not really a viable option, given its prohibitively high costs and risks.
Конечно, мы не знаем наверняка, что эти риски будут означать более высокие потери для страхователя в будущем.
Of course, we do not know for sure that these risks will mean higher insured losses in the future.
Ввиду того, что риски в плане безопасности во всем районе действия Миссии оцениваются как высокие, Миссия будет продолжать принимать меры по обеспечению безопасности, в том числе предусматривающие строительство дополнительных сооружений для повышения защищенности имеющихся помещений и расширение присутствия обеспечивающего безопасность персонала в опорных пунктах.
With the heightened security risks assessment throughout the Mission area, the Mission will continue to take security measures, including those involving the construction of added security elements to existing premises and an improved security presence at team sites.
А потрясения на Ближнем Востоке вызывают серьезные экономические риски - в этом регионе и в других местах - так как геополитический риск остается высоким, и, следовательно, высокие цен на нефть будут сдерживать рост мировой экономики.
And turmoil in the Middle East is causing serious economic risks - both there and elsewhere - as geopolitical risk remains high and thus high oil prices will constrain global growth.
Выявленные УСВН риски в областях административного руководства и управления, финансового управления и управления людскими ресурсами, закупочной деятельностью, а также программами и проектами были оценены как высокие.
The risk identified by OIOS in terms of management and governance, financial management and management of human resources, purchasing, programmes and projects were evaluated as high.
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
ЕЦБ в своем докладе предполагает, кстати, пересмотреть разнообразные риски, считающиеся сегодня повышенными, в случае успеха этой системы.
The ECB, in its report, says it will reassess the various risks, currently regarded as high, in the event of the currency's success.
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.
Our mountains aren't really very high. Yours are much bigger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung