Beispiele für die Verwendung von "высокое качество" im Russischen

<>
Но твой босс заплатил звонкой монетой за высокое качество. But your boss paid a pretty penny for top product.
Сельскохозяйственную продукцию Уругвая отличают высокое качество, отсутствие химических добавок и вредных примесей. Our agricultural products are excellent, free of chemical additives and contaminants.
Формат WMA используется, потому что он обеспечивает высокий уровень сжатия и высокое качество записи. WMA is used because it's highly compressed and has high-quality format properties.
Записи моментов с насыщенной графикой или действием могут быть короче, чтобы обеспечить высокое качество. Clips with significant graphic intensity or action may be shorter, as duration is sacrificed to maintain a high-quality recording.
Эти политики призваны обеспечить высокое качество рекламы, безопасность брендов и соответствие всем действующим законодательным требованиям. These policies are designed to ensure that ads are high-quality, brand-safe, and in compliance with all applicable laws.
высокое качество и мастерство- обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами; Quality and Excellence- the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence;
Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека. Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being.
При создании рекламных кампаний в Instagram вы должны учитывать следующие 3 ключевые цели: ориентацию на бренд, концепцию и высокое качество. As a business on Instagram, you should focus your Instagram ad campaigns around 3 key objectives: on brand, concept driven and well crafted.
Кроме того, лидеры ЕС должны признать, что высокое качество преподавания является столь же важным для университетов, как и, скажем, новаторские исследования. Furthermore, EU leaders must recognize that high-quality instruction is as central to universities as, say, pioneering research.
Необходимо и впредь обеспечивать независимость, беспристрастность, конфиденциальность и, прежде всего, высокое качество работы; следует также разработать стандартные рабочие процедуры и ясную систему подчинения. Independence, neutrality, confidentiality and, above all, excellence of delivery must be maintained, and standard operating procedures and clear reporting lines should be established.
Рассмотрев документ E/ESCAP/SCITI/3, Подкомитет выразил мнение, что он имеет высокое качество, исчерпывающий характер и охватывает основные области наращивания потенциала экспортных поставок. In considering E/ESCAP/SCITI/3, the Subcommittee expressed appreciation for the document, indicating that it was comprehensive and covered the major areas of importance in supply-side capacity-building.
Основным фактором этого относительного спада была неспособность американской школьной системы обеспечить высокое качество образования для обездоленных американцев, особенно детей из малообеспеченных семей, семей иммигрантов и меньшинств. A major factor behind that relative decline has been the US school system’s failure to ensure high-quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households.
Например, Standard Chartered, совместно с Фондом Varkey GEMS, финансирует подготовку школьных учителей в Уганде, исходя из убеждения, что более высокое качество преподавания приведет к улучшению результатов обучения. For example, Standard Chartered, in partnership with the Varkey GEMS Foundation, is funding the training of school teachers in Uganda, based on the belief that higher-quality teaching will lead to better learning outcomes.
Следовательно, не так важно, является ли правительство «большим» или «маленьким», важнее то, насколько эффективно оно управляет ИПС ? то есть в состоянии ли государство обеспечить высокое качество порядка на рынке. This means that whether a government is “big” or “small” is less important than how well it manages the PRI – that is, whether the state is able to ensure high-quality market order.
Намечено провести поездку для изучения опыта победителей и финалистов конкурса за обладание Европейской премией за высокое качество по внедрению систем управления качеством (второй-третий квартал 2002 года- 2003 год). A study tour will be held on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems (second- third quarter of 2002- 2003).
На островах Фиджи, несмотря на благоприятный климат и высокое качество услуг, следует вести работу по расширению интереса к культурному наследию и по активизации участия в деятельность региональных туристических организаций. In the Fiji Islands, notwithstanding the favourable climate and excellent services, there is a need to increase interest in cultural heritage and participation in activities undertaken by regional tourism organizations.
повышает уровень информированности по вопросам качества путем пропаганды моделей высокого качества в странах с переходной экономикой с целью расширения участия предприятий этих стран в европейской системе премирования за высокое качество; raises quality awareness through promotion of quality excellence models in countries in transition in order to accelerate the participation of the enterprises in these countries in the European Quality Award scheme;
Для обеспечения совершенствования оперативной деятельности необходимо добиться результатов в четырех основных областях: укрепление подотчетности и эффективного управления факторами рисками; высокое качество программ; оперативная деятельность; а также эффективное планирование и использование ресурсов. Securing operational improvements requires achieving results in four key areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation.
Г-жа Эрнандес Толедано (Куба), подчеркивая неизменно высокое качество информации Научного комитета, предоставляемой государствам-членам, говорит, что кризисное состояние его бюджета и штата отрицательно влияет на эффективность и своевременность выполнения работы. Ms. Hernández Toledano (Cuba), underscoring the consistent excellence of the information the Scientific Committee provided to Member States, said that its budget and staffing crisis was affecting the efficiency and timeliness of its work.
Национальные и региональные системы премирования за высокое качество должны поощрять достижения предприятий, имеющих эффективную систему управления качеством, в интересах содействия разработке будущих стратегий, способствующих повышению конкурентоспособности в рамках всего делового сообщества. National and regional Quality Award Systems should recognize the achievement of enterprises that have excellent quality management as a way to encourage future strategies that would contribute to the improvement of competitiveness in the entire business community.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.