Beispiele für die Verwendung von "выходу" im Russischen mit Übersetzung "way"
Übersetzungen:
alle1656
exit453
way255
entry148
withdrawal144
release73
output58
break57
outlet50
gate47
escape41
exiting36
recovery33
entrance25
publication21
contact13
egress13
quit11
reaching11
coming out9
outgoing7
getting out6
log off5
going out3
jumping out2
getting off1
signoff1
quitting1
pulling out of1
breakout1
andere Übersetzungen130
Необходимы новые приемы по выходу из кризисных ситуаций.
There needs to be a new way of dealing with crises.
Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis.
Я считаю, что Греция на пути к выходу (я имею в виду время, и кто изначально позволил им «войти»?...
Also I think Greece is on the way out (about time, who let them in, in the first place?…
Обе страны сейчас имеют шанс найти демократический путь к выходу из кризиса, но перед обеими все еще стоят высокие препятствия.
Both countries now may be grasping for a democratic way out of crisis, but both still face high hurdles.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China's shadow.
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран.
Many countries are prevented from trading their way out of poverty by the high tariff barriers, domestic subsidies, and other protections enjoyed by their rich-country competitors.
Неспособность выучить один из самых главных (да, кейнсианских) уроков 1930-х годов (фискальная политика – это единственный путь к выходу из ловушки ликвидности) может стать самой большой трагедией из всех.
Failing to heed one of the most powerful (yes, Keynesian) lessons of the 1930s – that fiscal policy is the only way out of a liquidity trap – could be the greatest tragedy of all.
Первоначальная идея для американского правительства скупить ядовитые активы (их часть) с помощью $700 миллиардов Программы по спасению проблемных активов (TARP) уступила место вливаниям капитала (и автоматическим пакетам мер по выходу из кризиса).
The original idea for the US government to buy up (some of the) toxic assets with the $700 billion Troubled Asset Relief Program (TARP) gave way to capital infusions (and auto bailouts).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung