Beispiele für die Verwendung von "вычитаются" im Russischen
Номенклатуры вычитаются из запасов в наличии, и создается работа комплектации.
The items are deducted from on-hand inventory and the picking work is created.
Очищенные суммы вычитаются от суммы бюджетного обязательства по заказу на покупку.
Relieved amounts are subtracted from the amount of the purchase order encumbrance.
Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены.
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
Фактические суммы вычитаются из баланса проводок прогнозов без какого-либо аудиторского следа.
Actual amounts are subtracted from forecast transaction balances without any audit trail.
Уменьшение запасов вычитается в следующем порядке, где номенклатуры, которые были последними добавлены, вычитаются первыми.
The decrease in stock is deducted in the following order, where items that were most recently added to the stock are deducted first.
При бюджетном контроле проекта фактические суммы вычитаются из сумм в оставшейся части бюджета.
In project budget control, actual amounts are subtracted from amounts in the remaining budget.
По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
As a vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor.
После заполнения столбца Общие затраты или Общее количество на форме Оценка затрат фактические затраты вычитаются из итогов, введенных пользователем, что в результате дает затраты на завершение проекта.
After the Total cost or Total quantity column in the Cost estimate form is completed, the actual costs are subtracted from the user-entered totals to arrive at the cost to complete the project.
Всегда - если выбрать этот параметр на определенном этапе, материалы всегда вычитаются из запасов на этом этапе.
Always – If you select this option at a particular stage, materials are always deducted from inventory at that stage.
Клиент гарантирует, что при определении финансового положения Клиента принимаются в расчет чистый капитал, активы и денежные задолженности. Размер денежных задолженностей вычитаются из объема активов, для того чтобы определить чистый капитал, которым может распоряжаться Клиент.
The Customer represents and warrants that in determining the Customer's net worth, assets and liabilities were carefully calculated then liabilities were subtracted from assets to determine the value that the Customer has included in the financial information as net worth.
Совместные производственные затраты, распределенные в формулу и побочные продукты, вычитаются с помощью значения стандартных затрат переработанного сопутствующего продукта.
The joint production costs that are allocated to the formula and co-products are deducted by using the standard cost value of the recycled by-product.
Недоработка по гибкому графику- указывает, что часы вычитаются из баланса по гибкому графику, если сотрудник не находится на работе.
Flex- indicates that hours are deducted from the flex balance if the worker is not at work.
При исчислении упущенной выгоды из продажной цены не вычитаются фиксированные расходы (в отличие от переменных расходов, понесенных в связи с исполнением конкретного договора).
When calculating lost profits, fixed costs (as distinguished from variable costs incurred in connection with fulfilling the specific contract) are not to be deducted from the sales price.
Во многих странах налоги с доходов от занятости вычитаются работодателем и уплачиваются непосредственно органу государственного управления (по принципу текущего удержания налогов из заработной платы).
In many countries, taxes on income from employment are deducted by the employer and paid directly to general government (PAYE-taxes).
Следовательно, ОРВ, использованные в качестве исходного сырья, также вычитаются из годового уровня потребления соответствующей Стороной регулируемых веществ, поскольку в пункте 6 этой статьи потребление определено как производство плюс импорт минус экспорт регулируемых веществ.
ODS used as feedstock is therefore also deducted from a Party's annual controlled consumption, given that paragraph 6 of the Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances.
Это существенно отличается от схемы Сингапура, поскольку работодатели не обязаны это делать, и в то время как платежные чеки зачисленных служащих вычитаются без их согласия, они могут выйти из этого плана по своему собственному желанию.
This differs fundamentally from Singapore's scheme, since employers are not required to do so, and, while enrolled employees' paychecks are deducted without their consent, they can drop out of the plan at their own request.
В модуле Управление производством, если Принцип пополнения по спецификации выбрано на вкладке Начало в поле Автопотребление по спецификации, это означает, что все материалы со значением Начало в спецификации будут вычитаются из запасов при запуске операции.
In the Manufacturing execution module, if Flushing principle is selected on the Start tab in the Automatic BOM consumption field, it means that all materials set to the Start value in the BOM will be deducted from inventory when the operation is started.
Таким образом, ОРВ, использованные в качестве сырья, также вычитаются из годового уровня потребления соответствующей Стороной регулируемых веществ, с учетом того, что в пункте 6 этой статьи потребление определено как производство плюс импорт минус экспорт регулируемых веществ.
ODS used as feedstock is therefore also deducted from a Party's annual controlled consumption, given that paragraph 6 of the Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances.
Так, платежи добровольным ассоциациям и церквам вычитаются при расчете располагаемого дохода в рамках счетов сектора домохозяйств национальных счетов (и, следовательно, статистики доходов сельских домохозяйств ЕС), однако рассматриваются в качестве одного из видов потребительских расходов (производимых из располагаемого дохода) в рамках обследований бюджетов домохозяйств.
For example, payments to voluntary associations and churches are deducted in the calculation of disposable income in the household sector accounts within national accounts (and hence in the EU's IAHS statistics), but would be regarded as an item of consumption expenditure (paid out of disposable income) in household budget surveys.
Стоимость единицы основных средств включает ее покупную цену, включая импортную пошлину и невозмещаемые налоги на покупку, и любые напрямую относимые на нее расходы на доведение актива до рабочего состояния в целях его использования по назначению; при определении покупной цены любые торговые скидки и уступки вычитаются.
The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung