Beispiele für die Verwendung von "выявить" im Russischen
В настоящее время сложно выявить гармоничную модель.
It is difficult now to discern a coherent pattern.
Чтобы выявить эти закономерности, необходимы огромные усилия.
Recognizing those patterns would require remarkable effort.
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок"
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
Хлористый калий после смерти едва ли можно выявить.
Potassium chloride, hardly detectable after death.
"только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве".
"only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government."
В других случаях такие ошибки бывает очень трудно выявить.
At other times they can be very difficult to spot.
Применение единицы потребления позволяет выявить структуру потребления в семье.
The consumption unit shows the consumption structure of the family.
Я просто провожу исследование, чтобы выявить уровень общего интереса.
I'm just taking a survey To gauge general interest.
Охват цитологическими исследованиями, позволяющими выявить рак шейки матки, достиг 84 %.
Coverage by cytological screening for cervical cancer rose to 84 per cent.
2. Эти разговоры могут выявить расхождение во взглядах внутри ЕС.
2. these talks could highlight divisions within the EU.
Этот обзор позволит выявить возможности для улучшения анализа и планирования деятельности.
The review would lead to the identification of opportunities for improved analysis and action-planning.
Биофильтры должны были выявить их, но они не смогли этого сделать.
The biofilter should have screened them out, but it didn't.
Вы приостанавливаете несколько очередей, чтобы выявить причину неполадок в потоке почты.
You suspend several queues to investigate the cause of mail flow problems.
Чтобы попробовать выявить и устранить проблему, выполните одно или несколько следующих действий.
To try to troubleshoot and fix the problem, do one or more of the following:
Создать компанию - значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Общая рекомендация — выявить основную причину проблемы, вместо изменения параметров очередей на сервере Exchange.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on Exchange Server.
Если выявить определенный аксессуар, вызывающий проблему, не удалось, то, возможно, неисправен жесткий диск.
If you cannot determine that a specific accessory is causing the problem, there might be a problem with your hard drive.
Аналогичную тревогу вызывает и неспособность Международного агентства по атомной энергии выявить такие нарушения.
Equally disturbing has been the failure of International Atomic Energy Agency safeguards to catch such violations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung