Beispiele für die Verwendung von "выясняем" im Russischen mit Übersetzung "figure out"

<>
Эл присматривает за Моззи, пока мы выясняем, что происходит. El's keeping an eye on Mozzie until we figure out what's going on.
Удаляем селезенку, откачиваем жидкость из легких и выясняем, что вызывает кровотечение. We got to remove the spleen, drain the lung and figure out what's causing the bleed.
Я пытаюсь выяснить, почему ты молчишь. I'm trying to figure out what you won't tell me.
Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН. Trying to figure out who's the DEA mole.
Мы можем выяснить что именно он рисовал. We can figure out what it is he's drawing.
А ты должна выяснить, где здесь правда. And you have to figure out where the truth lies.
Если ты выяснишь, как снять это браслет. If you can figure out how to get the anklet off.
Кто-то выяснил, как отправить огонь по Интернету. Someone's figured out how to set a fire through the Internet.
Как же мы выясним, что делает эта электросхема? So how are we going to figure out what this circuit does?
Сейчас надо выяснить, как мы собрались выбираться отсюда. Right now, we got to figure out how the hell we're getting out of here.
И я ломал голову, пытаясь выяснить, что именно. And I've been racking my brain, trying to figure out what.
Я просто хотел выяснить поступает ли тепло через плинтус. I, uh, I was just trying to figure out where the heat comes in from the baseboard.
До сих пор она пытается выяснить, как его использовать. It has been trying to figure out how to use it ever since.
Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где? So what do we do to figure out who is where?
Доктор Ходжинс выяснил, что стало причиной трещин на лобной кости. Dr. Hodgins figured out what caused the fracture to the frontal bone.
Они выяснили то, что приготовление торта требует слишком мало усилий. What they figured out was that there was not enough effort involved.
Мы продолжим работать с фургоном, чтобы выяснить, где он был. We keep working the van, figure out where it's been.
Вся суть девичника в том, что бы выяснить кто убийца. The whole point of this slumber party was to figure out who the killer is.
Так что теперь мы просто обязаны выяснить, чья это тьфу. So now we just have to figure out whose tush this is.
Ты можешь выяснить, у кого был доступ к аккаунтам Тары? Can you figure out who had access to Tara's check-ins?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.