Beispiele für die Verwendung von "вы" im Russischen mit Übersetzung "yourself"
Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Asking with enough rope to hang yourself with, Director?
А это вредно для такого прекрасного цветка, как вы.
Pretty woman like yourself, that's a real crime.
Представьте: вы сидите в кафе в каком-нибудь экзотическом городе.
Imagine yourself in a café in some exotic city.
Я поражён, что такого знатока искусства, как вы, привлекла банальная железяка.
I'm surprised that an art connoisseur like yourself can get so carried away by a banal piece of ironwork.
К сожалению, вы пишете не об актуальных проблемах, а о себе любимом.
Your writing is not about the issues at hand [and] sadly, your writing is about yourself.
Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
One of those things is contributing to a cause larger than yourself.
Насколько важен отдых и создание условий для хирурга такого, каким являетесь вы?
How important are rest and conditioning for a surgeon such as yourself?
Такой категоричный черномазый, как вы не представляет, что калека может получить от женщины.
To a well-endowed blackamoor like yourself it seems impossible that a freak like me could enjoy the pleasure of a woman.
И то, что вы сами сдадитесь, значительно повысит ваши шансы на более мягкий приговор.
And giving yourself up will greatly increase your chances of a more lenient sentence.
Задавая себе подобные простые вопросы перед входом в рынок, вы можете значительно увеличить свои шансы на успех.
Asking yourself simple questions like these, before entering a trade, can significantly increase your chances of success in the market.
В этом случае вы можете травмировать себя или других людей, а также повредить сенсор или другое имущество.
Use of unauthorized accessories or objects may result in injury to yourself or others or damage to the sensor or other property.
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться.
I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
Наконец, вы можете ознакомиться с нашими рекомендациями о том, как сделать так, чтобы людям было удобно и интересно читать ваши статьи.
Finally, familiarize yourself with our design guidelines to ensure that readers have a great time with your content.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung