Beispiele für die Verwendung von "где-то далеко" im Russischen
Где-то далеко, в ледяной тьме космоса, в 320 миллионах миль от Земли, спит космический аппарат Philae, имеющий всемирно-историческое значение.
Somewhere dark and icy on a comet 320 million miles away, the history-making, comet-bouncing Philae spacecraft is sleeping.
Начнем жизнь заново, где-то далеко, где тепло.
We need to start fresh, somewhere far away, somewhere warm.
Где-то далеко, Сьюзан показалось, что она услышала звук гонга.
In the distance, susan thought she heard a bell ring.
Где-то далеко, где вы не можете ей помочь, где ей никто не может помочь.
Somewhere far away, out of the reach of your help, out of the reach of anyone's help.
Я надеялась, что ты уедешь из Нью-Йорка, увидишь мир, возможно найдешь свое место где-то далеко отсюда.
I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this.
И я многое узнал, потому что для меня человеческие права были тем, чем, знаете, я мало интересовался, но главное - это было нечто, что происходило с другими людьми где-то далеко.
And it was an amazing learning experience because, for me, human rights have been something in which I had, you know, a part-time interest, but, mainly, it was something that happened to other people over there.
Сегодня я коротко опишу это открытие, а затем расскажу вам о крайне противоречивой системе взглядов, которая объясняет их открытие, а именно о возможности, что где-то далеко от Земли, Млечного пути и прочих далёких галактик мы можем обнаружить, что наша вселенная не является единственной вселенной, но частью огромного комплекса вселенных, который мы называем мультивселенная.
And today, after briefly describing what they found, I'm going to tell you about a highly controversial framework for explaining their discovery, namely the possibility that way beyond the Earth, the Milky Way and other distant galaxies, we may find that our universe is not the only universe, but is instead part of a vast complex of universes that we call the multiverse.
И кстати об Иране: где то дипломатическое вознаграждение, которое Америка должна была получить от Ирана в обмен на заявленную Обамой готовность взаимодействовать с тегеранскими аятоллами?
And apropos of Iran; where are the diplomatic rewards America should have been receiving from Iran in return for Obama’s stated willingness to engage with the Ayatollahs in Tehran?
Взрыв был несчастным случаем, и мы тогда считали, что если где то есть снятие больших сумм наличных, то эти деньги ушли на азартные игры.
The explosion was an accident and our position was that, when there was a significant withdrawal of cash, the money had gone on gambling.
Около 6 лет назад, я пил где то, когда познакомился с этой горячей штучкой.
About 6 years ago, I was out drinking, when I met this little firecracker.
Где то здесь, я ищу большой белый дворец.
Somewhere around here, I'm looking for a big white palace.
Он все еще воюет где то в каком нибудь уголке этого сумасшедшего мира
He's still off fighting in some corner of the world
Докажи мне, что где то в глубине тебя еще есть то, что действительно стоит доверия.
Prove to me that there's something inside of you That's actually worth trusting.
Я бы не хотел, чтобы ты думала, что я где то тусил как какой-то тупой богатенький мальчик.
I don't want you to think I was out partying like some idiot frat boy.
Да но воспоминания все равно где то внутри, и я думаю если ты узнаешь что нибудь о ней, кем она работает или что то подобное.
Yes but the full memories are still there somewhere and I'm thinking if you feed a detail or two back to her it might job something.
На него не просто приклеили лейбл где то тут.
It's not something that's just been badged up over here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung