Ejemplos del uso de "гендерной проблематике" en ruso
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре.
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture.
Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что она будет признательна за предоставление ответов на ее вопросы, касающиеся принятия временных специальных мер на гражданской службе и положения женщин-завучей, а также спрашивает, является ли подготовка по гендерной проблематике обязательной в Академии для сотрудников судебных органов.
Ms. Schöpp-Schilling said she would appreciate replies to her questions on temporary special measures in the civil service and on women head teachers, and asked whether gender training was obligatory in the academy for judiciary staff.
На оперативном уровне подразделения прилагают усилия для привлечения внимания к гендерной проблематике при сборе данных, проведении научных исследований и анализа и в ходе мероприятий по профессиональной подготовке, проводимых в рамках всей системы.
Entities have worked at the operational level to draw attention to gender perspectives in data collection, research and analysis, and training activities undertaken across the system.
Конституция 1998 года содержит положения, гарантирующие равенство между мужчинами и женщинами при доступе к образованию, обеспечивая заострение внимания на гендерной проблематике в учебных программах и учебниках и участие родителей в процессе образования.
The 1998 Constitution incorporated provisions guaranteeing equality between women and men in access to education, ensuring a gender focus in curricula and textbooks and participation of parents in the education process.
Кроме того, по мере продолжения дискуссий по гендерной проблематике в контексте вооруженных конфликтов, появляются такие связанные с этим вопросом проблемы, как недостаточные усилия по предотвращению и защите, в частности для женщин и девочек, начиная от всякого рода насилия, включая сексуальное насилие, которое, к сожалению, в некоторых случаях используется как одно из средств ведения войны.
Additionally, as the debate on the gender perspective in the context of armed conflict continues, related problems come to light, such as a lack of prevention and protection, in particular for women and girls, from violence of all kinds, including sexual violence, which unfortunately is, in some cases, used as a weapon of war.
В документах, представленных на рассмотрение Второго комитета и Генеральной Ассамблеи без передачи в тот или иной главный комитет, гендерной проблематике внимание также уделялось, хотя и в меньшей степени.
Documentation before the Second Committee and before the General Assembly without reference to a Main Committee also contained attention to gender perspectives, although to a lesser extent.
Сотрудники статистического управления этого Министерства прошли курс обучения по гендерной проблематике, и в будущем можно будет получить дезагрегированные по признаку пола статистические данные.
The officials in that Ministry's statistical department had received training in the gender aspect, and in the future it would be possible to provide sex-disaggregated statistics.
Мы просим ЮНКТАД создать виртуальную сеть экспертов по гендерной проблематике на базе корпуса участников этого совещания, должным образом подключить ее к существующим сетям по гендерной проблематике и в соответствии с пунктом 185 Аккрского соглашения использовать эту сеть для проведения экспертных обзоров аналитической работы ЮНКТАД по гендерной и торговой проблематике, а также планов интеграции гендерной проблематики в работу ЮНКТАД.
We request that UNCTAD establish a virtual network of gender experts, based on participants in this meeting and linking into existing gender networks as appropriate, and- in accordance with paragraph 185 of the Accra Accord- use that network for peer reviews of UNCTAD's gender and trade analyses and plans to mainstream gender into UNCTAD's work.
Совместно с региональными отделениями ПРООН, Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Всемирным банком она провела ряд учебных семинаров по вопросам электронной торговли в странах с переходной экономикой, а в 2002 году, опираясь на поддержку ПРООН, создала региональный веб-сайт по гендерной проблематике.
Together with the UNDP Regional Offices, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the World Bank, it held a number of training workshops on e-commerce in the countries in transition and, in 2002, with the support of UNDP, it launched a Regional Gender Indicator Web Site.
Африканский центр по гендерным вопросам и вопросам развития Экономической комиссии для Африки (ЭКА) разрабатывает африканский индекс по гендерной проблематике и вопросам развития для определения степени неравенства женщин в государствах-членах, а также воздействия гендерной политики на обеспечение их равенства.
The African Centre for Gender and Development of the Economic Commission for Africa (ECA) is developing an African gender and development index for measuring the extent of gender inequality in member States, as well as the impact of gender policies on the promotion of gender equality.
Была подготовлена учетная карточка по гендерной проблематике, включающая набор показателей, касающихся планирования вопросов гендерного равенства, партнерства, политики и возможностей СГООН, принятия решений, составления бюджетов, контроля и оценки, контроля качества и подотчетности.
A gender score card has been prepared, comprising a set of indicators that address planning for gender equality, partnerships, UNCT policies and capacities, decision-making, budgeting, monitoring and evaluation, quality control, and accountability.
итогом проекта в Объединенной Республике Танзании, стимулировавшего участие сотрудников правоприменительных органов из двух местных районов в разработке учебных пособий по гендерной проблематике в контексте отправления правосудия, стало принятие местными властями обязательства обеспечить применение норм национального законодательства, обеспечивающих всестороннюю защиту женщин от насилия в семье;
A project in the United Republic of Tanzania that encouraged the participation of law enforcement officers from two local districts in the design of training manuals on gender issues in justice provision resulted in a pledge made by the local authorities to enforce national legislation ensuring women's full protection from domestic violence;
В заключение моя делегация хотела бы настоятельно призвать Генеральную Ассамблею принять решение по существу вопроса о создании новой, сильной комбинированной структуры по гендерной проблематике, способной содействовать системе Организации Объединенных Наций и государствам-членам и направлять эффективное выполнение их обязательств в отношении женщин в соответствии с резолюциями Совета Безопасности по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
In conclusion, my delegation would like to urge the General Assembly to take a substantive decision on the establishment of a new, strong composite entity on gender that can guide and assist the United Nations system and Member States in effectively implementing their commitment to women, including their obligations under Security Council resolutions on women, peace and security.
Организация систематического обучения по гендерной проблематике для всех категорий и уровней миротворческого персонала и согласование и расширение перечня учебных материалов и ресурсов общего и специального гендерного направления и материалов и ресурсов по правам женщин, в том числе по вопросам ВИЧ/СПИДа, необходимые для использования в ходе обучения персонала до отправки в миссии и в ходе самих миссий
Provide systematic gender training for all categories and levels of peacekeeping personnel and harmonize and expand on the range of generic and specialized gender and women's rights training materials and resources, including HIV/AIDS awareness, available for use in predeployment and in-mission training.
Директор сообщила также о прогрессе, достигнутом в деле создания глобальной базы данных ГАИНС, содержащей по состоянию на май 2001 года свыше 1500 единиц соответствующих ресурсов по гендерной проблематике, таких, как названия документов, организаций, веб-сайтов, мероприятий, проектов, учебных материалов и имена экспертов.
The Director also reported on the progress made in the development of the GAINS global database, containing — as of May 2001 — over 1,500 entries of relevant gender-related resources such as documents, organizations, web sites, events, projects, training materials, and experts.
Сеть помогает расширить возможности подразделений по привлечению внимания к гендерной проблематике в их программах работы.
The Network has increased the capacity of entities to bring attention to gender perspectives in their work programmes.
Государства-участники должны оказывать финансовую и политическую поддержку для обеспечения адекватной подготовки по гендерной проблематике и достаточного количества старших советников по гендерным проблемам, а также сотрудников по вопросам защиты детей для ключевых учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами поддержания мира, гуманитарной помощью и постконфликтной реабилитацией и восстановлением.
Member States should provide the financial and political support to ensure adequate gender-sensitive training and sufficient numbers of senior gender advisers, as well as child protection officers, for key United Nations agencies working with peacekeeping, humanitarian assistance and post-conflict rehabilitation and reconstruction.
Кроме того, этот Совет выполняет функции содействия процессу информирования и профессиональной подготовки по гендерной проблематике персонала МСПАС и осуществляет разработку всех мероприятий, необходимых для профилактики ВИЧ и оказания помощи в случае заболевания ВИЧ в целях охраны здоровья личности, семьи и общества.
Its function is also to facilitate and guarantee awareness-raising, provide gender training to the Ministry's staff, and develop activities to ensure the prevention and treatment of HIV cases with a view to fostering healthful lifestyles for individuals, families and society.
В рамках текущей работы в провинции Замбези ЮНФПА оказывает поддержку в разработке первого провинциального плана по гендерной проблематике, а ЮНИСЕФ взаимодействовал с директорами по вопросам образования в рамках экспериментального проекта, результаты которого в 1999 году свидетельствовали о более высоком прогрессе и учебных показателях девочек в школах.
As part of the ongoing work in Zambezia province, UNFPA is supporting the development of the first provincial gender plan and UNICEF has worked with education directors in a pilot project which, in 1999, was shown to raise progress levels and achievement rates of girl pupils in schools.
Вспомогательный персонал будет оказывать поддержку Группе по гендерным вопросам по вопросам управления фондом по гендерной проблематике для целей деятельности по учету гендерной проблематики в миссиях по поддержанию мира.
The support staff will support the Gender Unit in providing assistance in the administration of a gender funding facility in support of gender mainstreaming activities in peacekeeping missions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad