Beispiele für die Verwendung von "генеральную репетицию" im Russischen

<>
Да, режисер собирает генеральную репетицию. Yeah, the director called a last-second dress rehearsal.
Это - генеральная репетиция, Гарри, дружок. It's the dress rehearsal, Garry, hon.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции. Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
Дункан и Сара встречаются для генеральной репетиции перед битвой. Duncan and Sarah meet with Adam for one final rehearsal before their battle.
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции. Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal.
Перед баттлом, Джессика и Ведо встречаются с Ашером на генеральной репетиции. With their battle looming, Jessica and Vedo meet with Usher and the band for one final rehearsal.
Это, утверждают они, лишь генеральная репетиция того, что можно ожидать в Сирии после Асада. This, it is argued, is only a dress rehearsal for what can be expected in a post-Assad Syria.
"Генеральная репетиция" провалилась в октябре 2003 г., когда оппозиция, неспособная сплотиться вокруг одного кандидата для того, чтобы бросить вызов Илхаму на президентских выборах, объявила о том, что результаты были сфальсифицированы, и призвала людей выйти на улицы. A "dress rehearsal" failed in October 2003, when the opposition, incapable of uniting around a single candidate to challenge Ilham in the presidential election, declared the results to have been falsified and called people into the streets.
В феврале 2007 года, уже на расстоянии миллиарда миль от Земли, корабль промчался мимо Юпитера и взял курс на Плутон; пролет мимо Юпитера и его спутников послужил своего рода генеральной репетицией, в ходе которой ученые испытали работу нового бортового оборудования. In February 2007, half a billion miles from Earth, it raced past Jupiter and onto its course for Pluto; the flyby also served as a dress rehearsal for the team as they trained New Horizons’ instruments on Jupiter and its moons.
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Трое ребят заболели, и я решил перенести репетицию рок-группы на четверг, ладно? Three of the kids are ill, so I'm moving the rock band club to Tuesday, OK?
Для того чтобы страна могла стать полноценным членом ООН, Совет Безопасности должен вынести предложение об этом на Генеральную Ассамблею; To become a full-fledged UN member, the Security Council must recommend the move to the General Assembly;
Дейзи закончила репетицию и принимала душ. Daisy had finished rehearsing and was taking a shower.
Таким образом, настало время, чтобы реально использовать ООН, призвать Генеральную Ассамблею брать на себя инициативу. It is thus time to make real use of the UN, to call upon the General Assembly to take the lead.
Я никогда и представить не мог, что увижу репетицию начала третьего акта "Валькирии". I never imagined in all my life that I'd see a rehearsal of the beginning of act three of The Valkyrie.
Эйвон устроил генеральную уборку. Avon's cleaning house all the way.
Да, я подумал, нам столько всего надо переделать, что созвал всех на немедленную репетицию. Yes, I realized how much work we had to do, so I called everyone for an emergency rehearsal.
Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру. However, if Koral wishes to contest our actions, he can file a protest with the Advocate General's office.
Каждую репетицию, в восемь вечера, она срывалась, бежала в магазин, звонила по таксофону. Every night during rehearsal, she would cut out at 8:00, run to the bodega, and use the pay phone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.