Exemples d'utilisation de "главами государства" en russe

<>
Впрочем, государственная практика показывает, что весьма часто односторонние заявления, порождающие юридические обязательства для государств, делаются главами государства или правительства22 или министрами иностранных дел23, причем их компетенция возлагать обязательство на государство не ставится под сомнение. State practice shows that unilateral declarations creating legal obligations for States are quite often made by heads of State or Government23 or ministers for foreign affairs24 without their capacity to commit the State being called into question.
глава государства также руководит правительством. the head of state also leads the government.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá;
Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу. Negotiations over Iran’s nuclear program have again hit a wall, but the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, appears unconcerned.
14: «Концепция " действие государства " означает, что действие, совершенное лицом как органом государства, независимо от того, является ли оно главой государства или ответственным должностным лицом, действующим по приказу правительства, должно расцениваться как действие только государства. 14: “The theory of'Act of State'means that the act performed by a person as an organ of the State — whether he was head of the State or a responsible official acting on the Government's orders — must be regarded as an act of the State alone.
Президент - глава государства и главнокомандующий; The president is the head of state and commander-in-chief;
Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента. As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature.
Последние передовицы жесткой иранской газеты Kayhan, выражающей интересы главы государства, заявляют о том, что Хаменеи с нетерпением ждет выборов президента в США. Recent editorials in Kayhan - the hardline Iranian newspaper that serves as a mouthpiece for the Supreme Leader - indicate that Khamenei is looking forward to the US presidential election.
Было предложено заменить новым текстом положения Конституции, которыми ранее определялось, что Президиум Боснии и Герцеговины (номинально выполняющий функции главы государства) должен состоять из одного босняка, одного серба и одного хорвата, вследствие чего лица, принадлежащие к " другим группам " или к меньшинствам, официально не имели правовых оснований для выдвижения своих кандидатур в члены Президиума Боснии и Герцеговины. It has been proposed that the previous solution in the Constitution- that the Presidency of Bosnia and Herzegovina (the nominal head of the State) be composed of one Bosniak, one Serb and one Croat, which means that persons belonging to “Others”, or minority peoples, are prevented from formal legal reasons from being nominated for membership in the Presidency of Bosnia and Herzegovina- be replaced with a new text.
Действительно, это дело главы государства. Indeed, it is a Head of State issue.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Что Кроне Индастриз будет рада сделать подарок главе государства. That Crohne Industries would like to give their head of state a gift.
Чтобы организовать обсуждение этих более широких вопросов, США и другие страны должны изучить возможность назначения специального посланника - возможно, бывшего главу государства под эгидой ООН - чтобы по-новому привлечь Иран. To organize discussion of these broader issues, the US and others should explore the possibility of appointing a special envoy - perhaps a former Chief of State under UN auspices - to engage Iran in new ways.
В Великобритании монарх не только глава государства, но и глава церкви. In the UK, the sovereign is not only head of state but also head of the church.
Сторонники главы государства, в свою очередь, выйдут на улицы в субботу. Supporters of the Head of State will march on Saturday.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. As a former Head of State of newly independent Lithuania, I frequently endured such threats.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью. No other head of state in modern times enjoys as much power.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом. In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me.
Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности. Santos would certainly not be the first head of state to go silent on accountability.
Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу. Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !