Beispiele für die Verwendung von "главнейших" im Russischen
Übersetzungen:
alle7621
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
andere Übersetzungen5
Статут Международного Суда предписывает, что при проведении каждых выборов избиратели должны иметь в виду, в частности, то, что весь состав судей в целом должен обеспечить представительство главнейших форм цивилизации и основных правовых систем мира.
The ICJ Statute prescribes for the electors, at every election, to bear in mind, inter alia, that in the body as a whole the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured.
Один из главнейших компонентов программы- закрытие не отвечающих требованиям приютов и распределение соответствующего альтернативного жилья и земельных участков для сельскохозяйственных целей.
A major component of the programme was the closure of substandard shelters and the allocation of adequate alternative housing and land plots for agricultural purposes.
Искоренение бедности должно оставаться одной из главнейших задач, стоящих на повестке дня в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна, где неравенство выше, чем где бы то ни было в мире, а каждый пятый житель существует на чуть более чем 2 доллара в день (по данным курса "Паритет покупательской способности" (ППС) за 1993 год).
The elimination of poverty must remain at the top of the policy agenda in Latin America and the Caribbean, where inequality is higher than in any other region and one in five people survive on little more than two dollars per day (as measured by the 1993 purchasing power parity (PPP) exchange rate).
В соответствии со статьей 9 при избрании избиратели должны иметь в виду, что не только каждый избранный в отдельности должен удовлетворять всем предъявляемым требованиям, но и весь состав судей в целом должен обеспечить представительство главнейших форм цивилизации и основных правовых систем мира.
Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured.
В статье 8 указывается, что при избрании избиратели должны иметь в виду, что каждое избранное в Комиссию лицо в отдельности должно удовлетворять всем предъявляемым требованиям и что весь состав Комиссии в целом должен обеспечить представительство главнейших форм цивилизации и основных правовых систем мира.
Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население.
However, the world's black populations are the prime victims.
Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо.
Train drivers were the paramount examples of this credo.
Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы.
But Nigeria does not offer the premier example of the awesome power of the press.
Экономический гигант, который на протяжении десятилетий уверенно обеспечивал главную стабильность в мировой экономике, кажется, с трудом справляется с этим.
The economic powerhouse that for decades confidently provided hegemonic stability to the global economy seems at pains to continue doing so.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung