Beispiele für die Verwendung von "главным" im Russischen mit Übersetzung "general"
Übersetzungen:
alle10463
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
more to the point3
andere Übersetzungen2844
Ну, в основном ты будешь главным офис-менеджером.
Basically, you're sort of a general office assistant.
Опытные эксперты в вопросах международной торговли обычно следуют двум главным правилам.
Seasoned observers of international trade tend to follow two general rules.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
The net effect of these brutal measures was a general loss of faith in the system.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате.
And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.
Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям:
The government demands that Web sites, television programs, and other media meet three general criteria:
С мая 2008 года г-н Фуст является главным управляющим/генеральным директором Глобального гуманитарного форума в Женеве.
Since May 2008, Mr. Fust has been CEO and Director General of the Global Humanitarian Forum in Geneva.
Заявитель занимался главным образом подрядной деятельностью в качестве генерального подрядчика и строительством, а также торговал всевозможным строительным оборудованием.
The claimant was primarily engaged in general contracting and construction and also traded in various building and construction equipment.
По словам Генерального секретаря, главным доводом в пользу применения принципов учета расходов является повышение качества управления расходами и использования рабочего времени.
According to the Secretary-General, the main justification for the application of cost-accounting principles is better management of costs and utilization of time.
Общие оперативные расходы деноминируются прежде всего в евро и связаны главным образом с оплатой стоимости услуг связи и покрытием аналогичных статей.
General operating expenses are primarily denominated in EUREuros, and are mainly related to communications costs and similar items.
В 1968 году они расходовали 72 % таких средств на прямую потребительскую рекламу и маркетинг, используя главным образом, телевидение, ежедневные газеты и общие журналы.
In 1968, they spent 72 per cent on direct consumer advertising and marketing, largely using the mass media of television, daily newspapers and general interest magazines.
Этот список представляет собой расширенную версию экзонимов («Европейские страны и столицы» на турецком языке), которая была опубликована Главным картографическим управлением в 1992 году.
The list is an extended version of exonyms (European countries and their capitals in Turkish) published by the General Command of Mapping in 1992.
Автономный режим в этом третьем смысле действует главным образом как руководство в отношении толкования и направления, которое в определенном смысле отступает от общеправовых норм.
A self-contained regime in this third sense has effect predominantly through providing interpretative guidance and direction that in some way deviates from the rules of general law.
В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании.
In Colombia, the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education.
По итогам переговоров с Главным управлением тюрем (ГУТ) Министерства внутренних дел была разработана совместная Программа поддержки пенитенциарной реформы, осуществление которой началось в 2008 году.
Discussions with the General Department of Prisons (GDP) of the Ministry of Interior resulted in the development and launch in 2008 of the joint Prison Reform Support Programme.
Главным правилом Генерального соглашения по тарифам и торговле является упрощение процедур торговли и поощрение стран к принятию обязательств в отношении обеспечения доступа на рынки.
The basic rule of the General Agreement on Tariffs and Trade had been to facilitate trade and to encourage countries to make commitments on market access.
На население в целом ПХД воздействуют главным образом через обычные продукты питания, особенно жирную пищу животного происхождения (например, мясо, некоторые виды рыбных и молочных продуктов).
The general population is exposed to PCBs mainly via common food items, particularly fatty food of animal origin (e.g. meat, certain fish and dairy products).
Генеральный секретарь признает, что Группа административного права не выполняет этой функции, и полагает, что это объясняется главным образом нехваткой ресурсов, что ведет к неприемлемым задержкам.
The Secretary-General agrees that the Administrative Law Unit has not fulfilled its function and suggests that this is due mainly to under-resourcing, which leads to unacceptable delays.
Главным докладчиком Международного совещания был избран, путем аккламации, Кристофер Фицхерберт Хакетт, Чрезвычайный и Полномочный Посол, Постоянный представитель Барбадоса при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Barbados to the United Nations in New York, was elected Rapporteur-General of the International Meeting by acclamation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung