Beispiele für die Verwendung von "глобальных" im Russischen
Этот драйвер может вызвать проблемы подключения в глобальных сетях.
This driver may cause connectivity issues in wide area networks.
В глобальных сетях TCP/IP (WAN), подключение по определенным маршрутам может быть невозможно, если в промежуточных сегментах сети используются пакеты меньшего размера, чем на взаимодействующих серверах, а маршрутизаторы не отправляют соответствующие ICMP-ответы при наступлении этого условия.
On a TCP/IP wide area network (WAN), communication over some routes may fail if intermediate network segments have packet sizes smaller than the communicating hosts and if routers do not send appropriate ICMP responses to this condition.
Этой организации требуется два настраиваемых глобальных списка адресов:
This organization requires two custom GALs:
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.
Yet, the world faces many other vast challenges.
Сюда относятся точки подключения и устройства локальных и глобальных сетей.
This includes your local area network (LAN) and WAN connectivity points and devices.
Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем.
China was using market based mechanisms to address its and the world's environmental problems.
Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
The EU must instead show leadership through its efforts to solve the world's current problems.
При этом Мировой экономический форум сосредоточился только на макро (глобальных) видах опасностей.
The WEF’s focus is squarely on the macro level.
Рентабельность, рост и гарантии защиты от глобальных рисков имеют решающее значение для укрепления долгосрочных перспектив компании.
Profitability, growth, and safeguards against existential risks are crucial to strengthening a company’s long-term prospects.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
Он также зависит от факторов, неподконтрольных отдельным странам, а именно глобальных экономических условий и региональной экономической среды.
This means that the growth of individual developing countries depends not only on their domestic economic policies - the focus of debates on economic development in recent decades.
Лозунг «Сделать Америку снова великой» вряд ли предусматривает энтузиазм по поводу новых глобальных правил, изготовленных в Базеле.
Making America great again is not likely to involve new enthusiasm for more intrusive rules made in Basel.
75% годового дохода глобальных спутниковых услуг идёт от телевидения, а 70% дохода американского телевещания идёт от рекламы.
75% of revenues from satellite services comes from television, and 70% of revenue comes from TV ads.
Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем.
The last third of the nine-week intensive summer session will be devoted to a group project to address some major challenge of humanity.
Приветствие подъема Китая с точки зрения превращения последнего в "ответственного участника" глобальных процессов является приглашением к началу такого диалога.
Welcoming the rise of Chinese power in terms of that country's becoming a "responsible stakeholder" is an invitation to begin such a dialogue.
Целью этого является предоставление более простого механизма сегментации глобального списка адресов для локальных организаций, которым требуется несколько глобальных списков адресов.
The goal is to provide a simpler mechanism to accomplish GAL segmentation for on-premises organizations that require multiple GALs.
Более того, держание огромных задолженностей провоцирует риск роста глобальных процентных ставок в будущем даже при отсутствии кризиса в греческом стиле.
This is particularly the case today, when, after sustained massive "quantitative easing" by major central banks, many governments have exceptionally short maturity structures for their debt.
Обеспечить передачу развивающимся странам современных систем и технологий производства без длительного процесса обучения можно в рамках функционирования глобальных логических цепочек.
One means for transferring modern production systems and technologies to developing countries without a long learning process is through international supply-chain management.
И если мы хотим достичь успеха во внедрении модели экологически рационального развития, я уверен, что нужно произвести три глобальных изменения.
And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about.
Информационная технология ускоряет перемещение товаров, информации и людей в глобальных масштабах и способствует расширению ассортимента услуг, предлагаемых потребителям во всем мире.
Information technology has accelerated the movements of goods, information and people around the globe and increased the variety of services available to consumers throughout the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung