Beispiele für die Verwendung von "глубже" im Russischen
Попробуйте глубже изучить PowerPoint 2013 самостоятельно.
Try exploring PowerPoint 2013 on your own.
Бронхи разветвляются и разветвляются всё глубже.
The bronchi branch, branch, branch and they stop branching, not because of any matter of principle, but because of physical considerations:
Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона.
We're going to move even further down, and go to one single electron spin.
Попробуйте глубже изучить возможности Word 2013 самостоятельно.
Try Exploring Word 2013 on your own.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику.
Now we're going even further into science fiction.
Утерянные воспоминания могут нахлынуть, или скрыться ещё глубже.
The missing memories could come flooding back or they could slip away further.
Сознательное, подсознательное, расположенное чуть глубже и отражающее наши воспоминания.
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
But the world needs to look beyond even these issues.
Прежде чем делать поспешные выводы, давайте посмотрим на проблему глубже.
Before reaching hasty conclusions, let us look a little bit below the surface.
Я всё глубже заходил в тенеты гнева, одиночества и самобичевания.
I walked farther into a dismal prison of anger, desolation, and self-reproach.
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь.
Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее.
But actually, the nine-month-long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that.
Уровень детализации видов экономической деятельности по ОКВЭД значительно глубже, чем по ОКОНХ.
OKVED provides considerably more details on types of economic activity than does OKONKh.
Денежно-кредитная политика сама по себе гораздо глубже сосредоточилась теперь на инфляции.
Monetary policy itself has shifted to a far greater focus on inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung