Beispiele für die Verwendung von "гнили" im Russischen
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
Посмотрите-ка, а вот и людской аналог корневой гнили.
Well, if it isn't the human equivalent of root rot.
С каким жадным наслаждением мы поглощаем еженедельную дозу коррупции, гнили и скандалов!
With what greedy delectation do we devour our weekly dose of corruption, rot, and scandal!
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система.
You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler pipe starting to fail.
Например, принятый в Стандарте допуск в отношении гнили для основного семенного и кондиционного семенного картофеля составляет 1 %.
For example, the tolerance for rots in the Standard for basic and certified seed potatoes is 1 %.
Во время одной из своих первых командировок по линии этой организации в сирийский город Кобани он работал среди убитых боевиков ИГИЛ, тела которых были брошены прямо на поле боя, где они гнили и разлагались.
On one of his first trips in his new job, to Kobani, Syria, he worked among dead ISIS fighters left to rot where they fell.
На одной из предыдущих сессий были обсуждены возможные способы решения проблемы клубней, пораженных различными видами гнили, в стандарте, как то: низкие допуски при отгрузке, установление допусков в месте назначения и обеспечение качества при производстве, хранении, транспортировке и обработке.
At an earlier session possible ways to deal with tuber rots in the standard were discussed, such as low tolerances at shipment, tolerances at destination and quality assurance of production, storage, transport and handling.
Вариант 3: третий подход мог бы заключаться в снижении действующего допуска для гнили с 1 % до 0,5 % и во включении в пункт 2 приложения III положения: " В отношении таких прогрессирующих болезней, как гниль, инспекционный орган в пункте отправки на экспорт может давать лишь ориентировочное заключение о качестве в месте поставки, поскольку в некоторых случаях может произойти непредвиденное развитие болезни в партиях, которые соответствовали минимальному допуску при экспортном контроле ".
Option 3: A third approach could be to lower the current tolerance for rots from 1 % to 0.5 % and add a statement under 2 of Annex III: “For progressive diseases such as rots, inspection at the point of export may only give an indication of the quality at the place of delivery as an unpredictable increase in disease may occur, on occasions, on lots which complied with the minimum export tolerance.”
Побежденных оставляли медленно гнить, превращаясь в тлен.
The losers are left to slowly decay back into the soil.
Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они.
It is dead skin, and, therefore, natural for it to decompose and rot away unless treated with such potent substances as these.
Железо ржавеет, бетон крошится Дерево и бумага гниют.
Iron corrodes, concrete crumbles, wood and paper decay.
Наберитесь смелости признать, что мы мёртвая плоть, гниющее мясо.
Takes courage to accept the fact that we're dead flesh, decaying flesh.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях.
Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
Они, вероятно, гниют в тюрьме Инвернесса сейчас.
They're probably rotting in gaol in Inverness by now.
Гниль (следы гниения): значительное разложение, вызванное деятельностью микроорганизмов или другими биологическими процессами; обычно сопровождается изменением текстуры (обмяклость или водянистость) и/или изменениями цвета (появление вначале коричневатых тонов и почернение в конце процесса).
Decay (rotten): significant decomposition caused by the action of micro-organisms or other biological processes; this is normally accompanied by changes in texture (soft or watery appearance) and/or changes in colour (initial appearance of brownish hues and eventually blackening).
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Today, many parts of the Afghan state are rotting from within.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung