Beispiele für die Verwendung von "говорим" im Russischen mit Übersetzung "tell"

<>
И говорим всё, как есть. And we tell it like it is.
«Мы говорим русским: „Пожалуйста, включите маячки“. “We tell the Russians, ‘Please turn on your transponders.’
Мы говорим ребятам держать всё взаперти. We tell the kids to keep everything locked up.
Иногда мы говорим ложь во спасение. Sometimes we tell white lies.
Слушай, приятель, мы говорим всё, как есть. Listen, pal, we tell it like it is.
В 51-й мы говорим так, как есть. Here at 51 we tell it like it is.
Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально. We tell you that you're okay, you're normal.
Мы говорим себе, что должны проделать этот путь в одиночку. We tell ourselves we must walk this arduous road alone.
Нет, общественность имеет право знать то, что мы им говорим. No, the public has a right to know what we tell them.
Мы говорим им, что красота блекнет, но они не верят. We want to tell them that beauty fades, but they refuse to believe it.
Мы говорим им как расти с помощью садовых ножниц и проволоки. We tell them how to grow by using clippers and then the wire.
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать. And he's also hearing our instructions when we tell him to do things.
Мы меняем баллоны и говорим вам, куда приехать и забрать его. We'll switch over the air tanks and tell you where to come and get him.
Может, кто-нибудь скажет мне, о чём, чёрт дери, мы тут говорим. I think somebody better tell me what the hell we're talking about.
А мы говорим нашим народам, что можно получить все три пирожка одновременно. But we told our people they could have all three cakes simultaneously.
Но ты не можешь об этом рассказать, потому что мы не говорим о нейро. Which you can't tell me because we can't talk about neuro.
Можем дать вам картину под номером три или картину под номером четыре", говорим мы подопытному. We happen to have number three and number four," we tell the subject.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки. Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
У нее был бактериальный эндокардит Иногда мы говорим правду, потому что правда - это все, что мы можем предложить She got bacterial endocarditis sometimes we tell the truth because the truth is all we have to give
Если мы знаем пол акулы до того, как берём образец, мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки. So if we can tell the gender of the shark before we sample it, we can tell the geneticist this was taken from a male or a female.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.