Beispiele für die Verwendung von "говорить всё как есть" im Russischen
Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь.
That Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is.
Лучшим решением проблемы является закрытие убыточной позиции или же можно оставить всё как есть - это зависит от того, насколько трейдер может контролировать свои желания;
The best solution is to close the loss-making position or leave everything as is -- depending on how much the trader can control his desires.
Понимаешь, я обязана сказать тебе всё как есть, милая.
I mean, I have to just tell it to you like it is, honey.
Он сказал, что хотел оставить всё как есть и сообщить о находке.
He said he first wanted to leave it alone and report it.
Но я тебя не обвиняю, просто говорю всё как есть.
And I ain't laying blame, just putting words to truth.
Я пытался ей объяснить, что это я раздавал приказы, лёжа на больничном, что не мог оставить всё как есть, но, как выяснилось, ты с ней уже поговорила.
Tried to tell her that I was the shot caller on this from my sickbed, that I just couldn't let it go, but apparently you'd already talked to her.
Лучший выход - это оставить всё как есть, и надеяться на лучшее.
The best course is to leave it alone and hope for the best.
Номер четыре, будьте уверены, что мы выйдем к народу и скажем всё как есть.
Number four, has us in order to show and to speak with clarity.
Я не знаю, как это лучше сказать, Так что скажу всё как есть.
And I don't really know how to break it to you, so I'm just going to come right out and say it.
Оставив всё как есть (как говорится, «пиная банку вдоль дороги»), мы выберем не надёжную стратегию решения проблемы инфраструктурных нужд мира.
“Kicking the can down the road” is not a viable strategy for dealing with the world’s infrastructure needs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung