Beispiele für die Verwendung von "гонку" im Russischen
Конгресс оседлает меня прежде, чем я начну гонку.
Congress will be on my ass before I get this out of the gates.
Итак, у первого поворота, он заставил Проста закончить гонку.
So, at the first corner, he made sure Prost failed to finish.
Он построит модель, и тогда мы, считай, проиграли гонку.
He'll build a model, and then we're going to be scooped.
Я надеялась, что мы сможем пройти избирательную гонку без негатива.
I was hoping that we could get through this "campaign" without going negative.
Итак, я в восторге от возможности увидеть гонку этого Камаро и Мустанга.
So, I'm pretty stoked to see this Camaro and Mustang hit the track.
Когда мы думаем о природе, часто мы представляем себе гонку за выживание.
And when you think about nature, often you think about it as being all about competition.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Подожди, Fiesta выиграла гонку в супермаркете, Golf выиграл в погоне и Nova выиграла подъём на гору.
Hang on, so the Fiesta won the supermarket sweep, the Golf won the police chase and the Nova won the hill climb.
Последние 11 лет я всегда надевал на гонку один и тот же шлем и еще надевал определенную пару носков.
I've worn the same crash helmet for the last 11 years.
Главной оппозиционной партией станут правоцентристы республиканцы, но они тоже потеряли свои позиции, завершив гонку на 126 местах вместо 196.
The centre-right Republicans will be the main opposition party, but they also lost seats. They are projected to finish with 126 seats, down from 196.
Панда показывает хорошую скорость в середине группы, но Жираф Джим захватывает лидерство, а Завтрак Кеджери и Дядя Нед замыкают гонку.
Panda Expression is showing a good early pace in the middle of the pack, but Jim the Giraffe is taking the lead with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear.
Зато теперь мы знаем, каково было любителям лошадей, когда автомобили начали свою гонку и, потеснив все и вся, стали самым главным средством передвижения.
Now we'll all know how the horse lovers felt when the automobile started its unstoppable rise to transportation dominance.
И парламентские, и прямые президентские выборы, состоявшиеся с тех пор, включая последнюю президентскую гонку, были свободными, справедливыми и мирными, доказывающими, что ислам и демократия могут сосуществовать.
Two parliamentary elections and two direct presidential elections - including the latest presidential run-off - have been free, fair, and peaceful, proving that Islam and democracy can coexist.
В декабре 1953 года Генеральная Ассамблея ООН по "Мирному атому" обратилась к президенту США Эйзенхауэру ослабить гонку ядерных вооружений с Советским Союзом посредством создания международного банка ядерного топлива, наполненного сверхмощным ядерным топливом.
In his December 1953 UN General Assembly "Atoms for Peace" address, US President Dwight Eisenhower sought to relax atomic weapons competition with the Soviet Union by calling for the creation of an international nuclear fuel bank stocked with superpower fissile material.
Действительно, устранение основных проблем безопасности, которые разжигают ядерную гонку в региональных горячих точках, является намного более важным для достижения цели "Глобального нуля" (мира без ядерного оружия), нежели поддержание образцового поведения двух крупнейших ядерных держав.
Indeed, addressing the underlying security concerns that fuel nuclear competition in regional trouble spots is more important to the credibility of Global Zero's goal of "a world without nuclear weapons" than is encouraging exemplary behavior by the two major nuclear powers.
Хорошо известна и официально задокументирована его обеспокоенность по поводу усиления Китая. Объявляя в июне 2015 года о своем решении вступить в президентскую гонку, Трамп предупредил, что китайцы «укрепляют свою армию до такой степени, что это начинает пугать».
His concerns about China’s rise are on record: announcing his presidential bid in June 2015, Trump warned that the Chinese were “building up their military to a point that is very scary.
На протяжении четверти века развивающиеся страны соревновались между собой, и проигравшие очевидны: страны, которые следовали политике неолиберализма, проиграли гонку не только в экономическом росте; в то время, когда они действительно росли, экономический эффект распределялся непропорционально среди тех, кто находился наверху.
For a quarter-century, there has been a contest among developing countries, and the losers are clear: countries that pursued neo-liberal policies not only lost the growth sweepstakes; when they did grow, the benefits accrued disproportionately to those at the top.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung