Beispiele für die Verwendung von "гораздо" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3665 much2707 andere Übersetzungen958
Терроризм убивает гораздо меньше людей, чем автомобильные аварии или сигареты. Terrorism kills far fewer people than auto accidents or cigarettes.
Но прошло всего несколько дней, чтобы общественность узнала, что Трамп спас гораздо меньше рабочих мест, чем он заявлял. But it took only a couple of days for the public to learn that Trump had saved far fewer jobs than he had claimed.
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams.
По сравнению с пациентами в контрольных группах, гораздо меньше пациентов, прошедших курс иглотерапии, умерло или стало инвалидами в течение следующих трех месяцев. Compared to patients who received sham acupuncture or no treatment, far fewer of those who received acupuncture died or became invalid within three months.
На самом деле, Европейские националисты, поддерживающие Трампа, Герт Вилдерс в Нидерландах и Мари Ле Пен во Франции, привлекли гораздо меньше голосов, чем предполагали опросы общественного мнения. In fact, Europe’s Trump-supporting nationalists, Geert Wilders in the Netherlands and Marine Le Pen in France, attracted far fewer votes than opinion polls anticipated.
Массив служб клиентского доступа может обрабатывать миллионы клиентских подключений из Интернета, но при этом используется гораздо меньше подключений для проксирования запросов внутренним службам на серверах почтовых ящиков, чем в Exchange 2010. An array of Client Access services can handle millions of client connections from the Internet, but far fewer connections are used to proxy the requests to the backend services on Mailbox servers than in Exchange 2010.
Предпосылок для резкого снижения потребительского спроса сейчас гораздо меньше, чем в 2008-2009 гг., убеждены ритейлеры. Retailers are convinced that, so far, there are fewer signs of a sharp fall in consumer demand now than back in 2008-09.
Потом все стало гораздо напряженнее. Then things get tense.
Но исход гораздо менее ясен. But the outcome is far less clear.
Второй сценарий гораздо менее благоприятный. The second scenario is far less benign.
Об этом гораздо сложнее судить. That is far harder to judge.
Десять или двенадцать — гораздо лучше. Ten or twelve is usually a better number.
Они гораздо прикольнее тех, что . They're way cuter than the one at .
Истинное же число погибших гораздо выше. The real number is certainly far higher.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. But real computers are actually getting to be a lot better.
А именно, плотность была гораздо выше. In particular, things were a lot denser.
Но истинная причина лежит гораздо глубже. But the root cause goes even deeper.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. But there are many other dimensions to Pakistan.
Алтарь гораздо моложе, чем сама церковь. The altarpiece is younger than the church.
Гораздо надежнее вообще ничего не делать. Doing nothing seems the safer bet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.