Beispiele für die Verwendung von "государственное управление" im Russischen mit Übersetzung "public administration"

<>
Независимое государственное управление создает институциональный хаос. Independent public administration creates institutional chaos.
Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов. Public administration, which is largely patronage, takes 690 billion.
Государственное управление нуждается в срочной модернизации, а государственные ресурсы надо использовать более эффективно. Public administration is in urgent need of modernization, and public resources must be used more efficiently.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime.
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде? And let me show you, what does public expenditure - rather, public administration expenditure - in Uganda constitute?
Но это возможность, которая требует, чтобы все – инфраструктура, масштаб, государственное управление, руководство и известность за границей о вашем производственном потенциале – работало правильно. But it is an opportunity that requires that everything – infrastructure, scale, public administration, governance, and foreign knowledge of your production capabilities – work just right.
признавая, что действенное, подотчетное, эффективное и транспарентное государственное управление как на национальном, так и на международном уровне является одним из ключевых факторов развития, Recognizing that efficient, accountable, effective and transparent public administration at both the national and the international levels constitutes a key factor in development,
Однако в высокой безработице и в недостатке инвестиций нельзя винить прописанное лекарство. Это симптомы неспособности страны реформировать государственное управление и повысить гибкость своей экономики. But high unemployment and a lack of investment cannot be blamed on the medicine prescribed; they are symptoms of the country’s failure to reform its public administration and to enhance the flexibility of its economy.
принимает к сведению крупный аналитический и практический вклад, который «Доклад о государственном секторе в мире» вносит в работу руководителей, отвечающих за государственное управление в государствах-членах; Takes note of the important analytical and operational contribution that the World Public Sector Report provides to policymakers responsible for public administration in Member States;
Проблемы делятся на десять категорий – знакомый список ключевых вопросов в этой части мира: демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. The challenges fall into ten categories – a familiar list of key issues in this part of the world: democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime.
Сотрудничество Бразилии охватывает широкий круг сфер: здравоохранение с уделением особого внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, сельское хозяйство, ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, образование, государственное управление и охрану окружающей среды. Brazilian cooperation covers a broad range of domains: health with particular focus on HIV/AIDS, agriculture, adult literacy, education, public administration and the environment.
Эта Программа определила и наметила шесть секторов для реформирования: государственное управление; управление экономикой, финансовой и общественной системами; правосудие; децентрализация; борьба с коррупцией; участие граждан и гражданского общества в управлении государственными делами. This programme had identified and targeted six sectors to be reformed, including public administration; economic, financial and social management; justice; decentralization; fight against corruption; and participation of citizens and civil society in the management of public affairs.
мероприятия Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству в таких областях, как снабжение пресной водой, энергетика и транспорт; социальное развитие; государственная политика и государственное управление; Technical cooperation activities of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat in the areas of fresh water, energy and transport; social development; and public policy and public administration;
В этой связи Республика Корея пригласила 1700 африканцев — от правительственных чиновников до научных работников — для прохождения обучения в различных областях, включая образование, государственное управление, здравоохранение, водоснабжение, политику в области сельского хозяйства и торговли. In that regard, the Republic of Korea has invited 1,700 African trainees, ranging from Government officials to academics, to study in various fields, including education, public administration, health care, water supply, agriculture and trade policies.
Сотни молодых африканских специалистов, как из государственного, так и из частного секторов, прошли в рамках этой программы подготовку в различных областях, включая государственное управление, менеджмент, банковское дело, таможенные вопросы, бухгалтерский учет и дипломатию. Hundreds of young African professionals from both the public and private sectors have received training under this programme in different fields, including public administration, management, banking, customs, accounting and diplomacy.
Во-первых, подход Италии предполагает создание эталонной модели для внедрения в государственное управление функций и услуг на основе цифровых технологий, которую впоследствии можно было бы видоизменить в зависимости от потребностей и условий каждой страны. Italy's approach entails, first, the development of a reference model for public administration digital functions and services that can subsequently be tailored to the needs and features of each country.
Программы в экономической и социальной областях охватят такие вопросы, как развитие на глобальном и региональном уровнях, женская проблематика, социальное развитие, народонаселение, статистика, государственное управление, торговля и развитие, технология, финансы, окружающая среда, населенные пункты и права человека. In the economic and social sectors, programmes would address global and regional development trends and policies, gender issues, social development, population, statistics, public administration, trade and development, technology, finance, the environment, human settlements and human rights.
Г-н Суасо (Гондурас) (говорит по-испански): Я выступаю перед данной Ассамблеей от имени авторов проекта резолюции по пункту 12 повестки дня, содержащегося в документе А/59/L.27/Rev.1 и озаглавленного «Государственное управление и развитие». Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish): I speak before this Assembly on behalf of the sponsors of the draft resolution contained in document A/59/L.27/Rev.1, entitled “Public administration and development” under agenda item 12.
Мероприятия Секретариата Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов подпадают под программу 8 «Государственное управление и управление развитием» раздела 9 «Экономические и социальные вопросы» бюджета по программам и осуществляются Отделом государственно-административной деятельности и управления развитием. The activities of the United Nations Secretariat in the area of public administration and finance are implemented, under subprogramme 8, Public administration and development management, of section 9, Economic and social affairs, of the programme budget, by the Division for Public Administration and Development Management.
Число работников, занятых в пяти крупнейших секторах, распределялось следующим образом: оптовая и розничная торговля — 2693 человека; государственное управление и оборона — 2160 человек; строительство — 1861 человек; сделки с недвижимостью и предпринимательская деятельность — 1846 человек; и финансовое посредничество — 1440 человек. The distribution of persons employed by the five largest sectors was as follows: wholesale and retail trade, 2,693; public administration and defence, 2,160; construction, 1,861; real estate and business activities, 1,846; and financial intermediation, 1,440.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.