Beispiele für die Verwendung von "готовыми" im Russischen

<>
Готовыми или нет, мы устроим показ. We're putting on a fashion show.
Хотите быть готовыми к любой неожиданности? Want to be ahead of the game?
Вы можете изменить слайды или воспользоваться готовыми. So, you can change anything here and you can use those slides.
Мы должны всегда быть готовыми к худшему. We must always be prepared for the worst.
Программа PowerPoint предлагает образцы слайдов с готовыми макетами и темами. Every PowerPoint presentation contains a slide master with related slide layouts and a theme.
Сложно сказать, мэм, но, если это так, надо быть готовыми. Uh, it's tough to say, ma 'am, but if it is, watch out.
Мы рассчитываем быть готовыми представить результаты этой работы, примерно к июлю. We expect to be able to communicate the results of this work around July.
Правительства также должны быть готовыми справляться с цепными реакциями технологических подрывов. Governments, too, must be prepared to cope with the ripple effects of technological disruptions.
Как и в случае с нативными кнопками, вы можете воспользоваться готовыми диалогами. Like our native buttons, they offer out-of-the-box implementation.
Не с отбросами общества, но с людьми любознательными и готовыми делиться мыслями. Not misfits but people who are curious and care to share.
Твоя жизнь была заполнена работой, сном, телевизором, квартплатой, налогами и готовыми ужинами. Oh, you've had a life of work and sleep and telly, and rent and tax and takeaway dinners.
Сегодня большинство биоматериалов являются готовыми материалами, которые раньше применялись в производстве потребительских товаров. Currently, most biomaterials are off-the-shelf materials that were originally used in consumer applications.
Новые лидеры должны также быть готовыми к неудачам и уметь бороться с ними. New leaders must also expect and manage setbacks.
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам. Above all, sophisticated voters will themselves be emotionally intelligent enough to be prepared for surprises.
Обе стороны должны признать, что они взаимозависимы, им следует быть готовыми вести себя великодушно. Both sides need to acknowledge their mutual dependence and be prepared to show generosity.
Можно воспользоваться готовыми функциями с настройками по умолчанию или создать свою собственную независимо от используемой платформы. Choose from pre-built, default options to a fully native, fully custom experience, or somewhere in between - no matter what platform you're on.
Они значительно увеличили стоимость, добавленную промышленной обработкой, и превратились в глобальных участников торговли готовыми промышленными изделиями. They had significantly increased their manufacturing value added and developed into global players in trade in manufactured goods.
Я рос в доме с матерью и тремя сестрами, так что, мы вынуждены быть готовыми к неприятностям. I grew up with three sisters and a mother in the house, so, we had to batten down the hatches.
они должны расценивать себя как заинтересованные лица - и быть готовыми применить давление и прибегнуть к тактике выкручивания рук. they need to regard themselves as stakeholders - and be prepared to exert pressure and twist arms.
Задняя рама и дверь (двери), если они предусмотрены, должны поставляться в полностью собранном виде и готовыми к эксплуатации. The rear frame and door (s), if any, shall be supplied fully assembled and operable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.