Beispiele für die Verwendung von "готовятся" im Russischen
Übersetzungen:
alle602
prepare427
get ready51
gear12
prep8
brace8
be going6
be in the pipeline2
steel1
andere Übersetzungen87
Готовятся к выпуску новые USB-аксессуары для Xbox One.
More Xbox One USB accessories are coming soon.
Программы готовятся также на португальском языке и языке ки-суахили.
Programming is also produced in Portuguese and Kiswahili.
В настоящее время готовятся к подписанию еще 22 аналогичных двусторонних соглашения.
Signing of another 22 similar bilateral contracts is at the moment in preparation.
Два частных двухмоторных самолёта готовятся к вылету в 19 ангаре прямо сейчас.
I got two twin-engine privates prepping in hangar 19 right now.
Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне.
Several reports that will influence the McCain and Obama campaigns are already being written in Washington.
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
Готовятся призывы об оказании материальной и организационно-технической поддержки, включая доставку помощи донорами в Пакистан.
Appeals for material and logistical support, including airlifting of supplies to Pakistan by donors were being made.
Ты не можешь войти в группу, пока ты не готова, таким же образом готовятся доктора.
You cannot enter group until you're ready and the same is true for Doctor training.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года.
Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year.
Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие.
The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие.
CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary.
Даже молодые люди, которые готовятся принять сан, получают очень слабое философское образование, и такая ситуация создается намеренно.
Even young men studying for the priesthood receive very weak philosophical training and that is done purposefully.
Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам.
Yes, Taiwan's recent vote will leave a divided country behind, but those divisions are democratic divisions, and people are now organizing for the next elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung