Beispiele für die Verwendung von "грабежей" im Russischen mit Übersetzung "looting"

<>
После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога. After the political rebellion and lootings of this past February, Bolivia's Catholic bishops made real and consistent efforts to create a harmonious space for dialogue.
ПРА быстро восстановила потери техники и зданий в результате воздушных ударов коалиционных сил, грабежей и военных действий, а затем расширила масштабы своих операций. MAPA recovered rapidly from the loss of equipment and facilities following airstrikes by the coalition forces, looting and battle damage and expanded its operations.
За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC. What followed were many hours of harassment, humiliation, threats with live hand grenades, shots fired at the feet of one of our colleagues, and looting and ransacking of the IRC premises.
Ситуация ухудшилась вследствие цепочки неблагоприятных событий: " заирской национализации " 1973 года и двух волн грабежей сентября 1991 и февраля 1993 годов, которые усугубились последствиями войн 1996-1997 и 1998-2002 годов. It was aggravated by a series of unfortunate events, namely the 1973 Zairianization campaign and the two outbreaks of looting in September 1991 and February 1993, in addition to the two wars of 1996-1997 and 1998-2002.
По имеющимся сведениям, в Хорватии сербы и другие меньшинства являются жертвами нападений, грабежей и многочисленных дискриминационных мер, в частности в области осуществления законодательства и в связи с условиями предоставления хорватского гражданства122. In Croatia, Serbs and other minorities are reported to be suffering from harassment, looting and many forms of discrimination, in particular as regards the application of the law and criteria for recognizing Croatian nationality.
Согласно показаниям очевидцев, разрушение значительных частей города было результатом не только боевых действий, но также и широкомасштабных грабежей и поджогов домов гражданских жителей и другой собственности, включая компаунды Организации Объединенных Наций и НПО. According to eyewitness testimony, destruction of large parts of the town was not only due to fighting, but also a result of the comprehensive looting and burning of civilian houses and other properties including United Nations and NGO compounds.
До этого руководитель Центральноафриканской Республики совершил поездку в северные районы своей страны, в частности в города Батангафо и Кабо, с тем чтобы дать заверения жителям этим городов, ставшим жертвами вымогательств, поджогов и грабежей. The Head of State of the Central African Republic had made a visit earlier to the northern region of the country, particularly the towns of Batangafo and Kabo, to reassure the villagers who had been the victims of atrocities, fires and looting.
Китай утверждал, что «Группировка Далайи» «организовала, заранее обдуманные, и тщательно спроектированные и спровоцированные» инциденты «избиений, разрушений, грабежей и пожаров», в попытке использовать приближающиеся Олимпийские Игры в Пекине для предания огласки своего стремления к независимости Тибета. China claimed that the “Dalai Clique” had “organized, premeditated, and carefully engineered and instigated” incidents of “beating, smashing, looting, and burning,” in an attempt to use the upcoming Olympic Games in Beijing to publicize his cause of Tibetan independence.
Тем более что, используя выражение «отмечается», миссия как бы выступает с позиции очевидца тех усилий, которые якобы предпринимались ПДКИ для предотвращения грабежей, тогда как в действительности она провела в Буаке всего один день, причем в декабре 2002 года. Furthermore, through its use of the phrase “it has been observed”, the mission gives the impression that it witnessed at first hand the supposed efforts made by MPCI to avoid acts of looting, whereas in actual fact it spent only one day in Bouaké, in December 2002.
В других районах страны — на территории Кабонго в северной части Катанги, «майи-майи», ВСДРК и Народные силы самообороны (НСС), по заявлениям, совершили в период с марта по май примерно 80 противозаконных убийств гражданских лиц и множество изнасилований и грабежей и похитили большое число людей. Elsewhere in the country, in the Kabongo territory of northern Katanga, the Mayi-Mayi, FARDC and Forces d'autodéfense populaire (FAP) allegedly committed around 80 unlawful killings of civilians and committed widespread rape, looting and abduction between March and May.
Мы все занимались грабежом местных магазинов. We all went looting the local shops;
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов. Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling.
Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками. Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting.
Они не упоминают свои собственные варварские нападения, вандализм, грабежи и незаконные расправы. They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления. Order must be restored rapidly, with zero tolerance of looting and other crimes.
И, наконец – не судите слишком строго коррупцию и грабеж общественной казны – это часть системы. Lastly, don't take too dogmatic a view of corruption and or the looting of the public coffers; they are part of the system.
Многочисленные представители ЛУРД и ДДЛ замешаны в массовых грабежах и укрывательстве краденого в Харпере, Тубманбурге и Бьюкенене. Numerous members of LURD and MODEL are implicated in massive looting and fencing operations in Harper, Tubmanburg and Buchanan.
На всех уровнях правительства и вооруженных негосударственных образований — ЛУРД и ДДЛ — продолжались массовые кражи, грабежи и вымогательства. Across all levels of government and the armed non-State actors LURD and MODEL, massive stealing, looting and extraction of pay-offs has been ongoing.
Значительные объемы наших поступлений незаконно конфисковываются методами, которые равнозначны грабежу и противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций. Substantial amounts of our revenues have been illegitimately seized in a manner tantamount to looting and contrary to the principles enshrined in the United Nations Charter.
Комиссия получила информацию о нападениях и грабежах повстанцами коммерческого транспорта, грузовиков, перевозящих гуманитарные грузы, поездов с грузами и пассажирских автобусов. The Commission received information in relation to attacks and looting by rebels of commercial vehicles, trucks carrying humanitarian supplies, cargo trains or passenger buses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.