Beispiele für die Verwendung von "граждане" im Russischen

<>
Граждане Гонконга не безответственны или безрассудны. Hong Kong’s citizens are not irresponsible or unreasonable.
В Саудовской Аравии иностранные граждане составляют, примерно, одну треть населения. In Saudi Arabia, foreign nationals account for roughly one-third of the population.
Но что глобальные граждане делают реально? But what do global citizens really do?
граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии; Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria;
Такую систему граждане Европы смогут понять. This is a system European citizens will understand.
отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов; Notes that nationals of 186 Member States have submitted employment applications utilizing Galaxy;
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма. Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity.
Такие механизмы должны быть разработаны, чтобы максимально использовать преимущества, которые предоставляют иностранные граждане. Such mechanisms should be designed to maximize the benefits that foreign nationals provide.
граждане этих стран доказали свою правоту. the citizens of these countries were proven right.
Граждане Мальты также имеют право на ежемесячную стипендию на протяжении всего курса обучения до получения первой степени. Maltese nationals are also entitled to receive a monthly stipend for the whole duration of their first degree course.
Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization
А учитывая их историческое доминирование в этих организациях, граждане развитых стран де-факто обеспечили там себе высшие позиции. And, given their historical dominance of these organizations, their nationals are de facto assured the top positions.
Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона. The corporatocracy is terrified that citizens will reclaim the rule of law.
Не так уж много в мире стран, где бы граждане так спокойно относились к открытой конкуренции с иностранными работниками. In few other countries would nationals accept such open competition by foreign labor.
Теперь не все граждане Соединенных Штатов американцы. No longer are all US citizens Americans.
В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны. In principle, even inactive immigrants will then be eligible for social-welfare benefits, just like nationals.
При коммунизме советские граждане содержались под замком. Under communism, Soviet citizens were locked in.
Граждане европейских государств и Соединенных Штатов Америки, втянутые в эти гражданские беспорядки, зачастую страдали от физических увечий и ущерба их собственности. Nationals of European States and the United States of America caught up in these civil disruptions often suffered injury to person and property.
Но не все европейские граждане являются христианами. But not all European citizens are practicing Christians.
Все другие иностранные граждане должны иметь паспорта, визы или другие надлежащие проездные документы для въезда в страну и проживания в ней. All other foreign nationals require passports, visas or other proper travel documents to enter into and reside in the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.