Beispiele für die Verwendung von "граждан" im Russischen mit Übersetzung "national"
Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Arab countries, especially Egypt, had hundreds of thousands of their nationals working in Libya.
Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
Developing countries' governments should request and be given information about their nationals' accounts.
Один из них – упрощение процедуры получения статуса резидента для талантливых иностранных граждан.
One would be to simplify procedures for talented foreign nationals to obtain resident status.
По решениям судов выдворено из Казахстана 4364 человека (1719 — граждан дальнего зарубежья).
By court order, 4,364 people (including 1,719 nationals of far-abroad countries) were turned out of Kazakhstan.
Проблемой остаются различия в правовых системах, невыдача граждан, перевод документов и затягивание сроков.
Differences in legal systems, the non-extradition of nationals, translation problems and delays remain causes of concern.
С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности.
Its ships and aircraft can rescue stranded nationals.
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности;
The entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons connected with terrorist activities;
Для аттестации кабинетов граждан стран дальнего зарубежья необходима сканированная копия паспорта или ID-карты;
For certification of user we need a color scan of your national passport or national ID card (international passport is also suitable);
Люксембург не выявил среди лиц, включенных в перечень, граждан или жителей Великого Герцогства Люксембург.
Luxembourg has not identified any of the listed individuals as a national or resident of the Grand Duchy of Luxembourg.
Опасения раскола среди американских граждан и образования "пятой колонны" особенно сильны в случае китайцев.
Especially in the case of Chinese, fears of divided national loyalties and "fifth columns" have been strong.
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006.
Статус граждан стран ЕС в Британии станет предметом для торга на предстоящих переговорах о Брексите.
The status of EU nationals in the UK is a bargaining chip in the upcoming Brexit negotiations.
Занятия на таких курсах являются платными, причем с граждан Мальты и иностранцев взимается разная сумма.
Enrolment in these courses is subject to a fee which differentiates between Maltese nationals and foreigners.
Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство.
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force.
В октябре 2001 года в Альтинг планируется представить законопроект о правах иностранных граждан в области занятости.
It is planned to submit to the Althing a draft bill on foreign nationals'employment rights in October 2001.
Королевство уже объявило о программе «саудизации», потребовав от бизнеса в некоторых отраслях нанимать на работу граждан страны.
The Kingdom has thus embarked on a “Saudization” program that requires businesses in some sectors to hire nationals.
Объединенные Арабские Эмираты, например, приняли чуть более 200 тысяч Сирийских граждан, с начала Сирийского кризиса в 2011 году.
The United Arab Emirates, for example, has taken in just over 200,000 Syrian nationals since the Syrian crisis began in 2011.
По состоянию на апрель 2008 года число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, составляло 235.
As at April 2008, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains had been identified by Kuwait was 235.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung