Beispiele für die Verwendung von "грубую" im Russischen mit Übersetzung "gross"

<>
Вы арестованы за грубую непристойность. ~ I'm arresting you for Gross Indecency.
15 марта 2009 года за грубую непристойность. March 15th 2009 for gross indecency.
Эта категория расследований охватывает серьезные проступки, злоупотребление властью, грубую небрежность, грубые просчеты в управлении, мошенничество в закупочной деятельности и сексуальную эксплуатацию и надругательства. This category of investigations covers severe misconduct, abuse of authority, gross negligence, gross mismanagement, procurement fraud and sexual exploitation and abuse.
в правило 110.5 «Объединенные дисциплинарные комитеты» вносится поправка путем добавления нового пункта (c) для включения вопросов, касающихся финансовой ответственности за грубую халатность, которые входят в компетенцию Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях; Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended by adding a new paragraph (c) to include matters pertaining to financial responsibility for gross negligence in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters;
Однако если имеются доказательства prima facie, указывающие на грубую халатность, командующий силами/комиссар полиции или Отдел дожидаются результатов доклада комиссии по расследованию для выяснения, в частности, причины смерти и установления того, была ли она связана с участием в миссии. However if the prima facie evidence does indicate gross negligence, the force commander/police commissioner or the Division awaits the outcome of the board of inquiry report to ascertain, inter alia, the cause of death and to establish if it was mission-related.
Апелляция в отношении дисциплинарной меры, рассмотренной объединенным дисциплинарным комитетом в соответствии с пунктом (b) или (c), или в связи с финансовой ответственностью за грубую халатность в соответствии с правилом 110.5, подается непосредственно в Административный трибунал Организации Объединенных Наций. An appeal in respect of a disciplinary measure considered by a Joint Disciplinary Committee pursuant to either paragraph (b) or (c), or in respect of financial responsibility for gross negligence pursuant to rule 110.5, shall be submitted directly to the United Nations Administrative Tribunal.
Беспорядочное и чрезмерное применение силы против гражданских лиц и гражданских объектов, разрушение систем энерго- и водоснабжения, нанесение воздушных ударов по общественным зданиям, ограничения свободы передвижения и последствия этих действий для состояния здоровья населения, обеспечения продовольствием, семейной жизни и психологического состояния палестинского народа представляют собой грубую форму коллективного наказания. The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement and the consequences that these actions have had upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment.
В своем докладе, озаглавленном «Нарушения в области управления, ведущие к финансовым убыткам для Организации», Генеральный секретарь указал на необходимость установления процедур, которые позволяли бы определить, имеет ли место «грубая небрежность» в каком-либо конкретном случае и какую финансовую ответственность, если такая ответственность возникает, должны нести те, кто проявил грубую небрежность. In his report entitled “Management irregularities causing financial losses to the Organization”, the Secretary-General indicated the need to establish procedures that would determine whether there was “gross negligence” in a specific instance and what financial responsibility, if any, should be incurred by those who have committed gross negligence.
Неизбирательное и чрезмерное применение силы против гражданских лиц и гражданских объектов, разрушение систем энерго- и водоснабжения, нанесение воздушных ударов по общественным зданиям, ограничения свободы передвижения, закрытие контрольно-пропускных пунктов и последствия этих действий для состояния здоровья населения, снабжения продовольствием, семейной жизни и психологического состояния палестинского народа представляют собой грубую форму коллективного наказания. The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement, the closure of crossings and the consequences that these actions have had upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment.
Неизбирательное и чрезмерное применение силы против гражданских лиц и гражданских объектов, разрушение систем энерго- и водоснабжения, нанесение воздушных ударов по общественным зданиям, ограничения на свободу передвижения, закрытие пограничных пунктов пропуска и последствия этих действий для состояния здоровья населения, снабжения продовольствием, семейной жизни и психологического состояния палестинского народа представляют собой грубую форму коллективного наказания. The indiscriminate and excessive use of force against civilians and civilian objects, the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings, the restrictions on freedom of movement, the closure of crossings and the consequences that these actions have upon public health, food, family life and the psychological well-being of the Palestinian people constitute a gross form of collective punishment.
Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия. Gross indecency, perverting the course of justice.
Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей. I shall be charging you with gross neglect of duty.
Часть меня все еще думает что девченки грубые. Half of me still thinks girls are gross.
Грубые нарушения прав человека и международного гуманитарного права не должны оставаться безнаказанными. There must be no impunity for gross abuses of human rights and international humanitarian law.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США. The damage Bush's self-confidence and self-delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America's power.
Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными. Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct.
Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит. But confusing short-term wobbles with terminal decline is a gross misreading of what is happening.
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет. Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
Она хвастала об этом вчера ночью, когда я спала в ее крошечной, грубой комнате. She bragged about it last night when I slept over in her tiny, gross room.
Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека. In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!