Beispiele für die Verwendung von "группам" im Russischen
Übersetzungen:
alle50224
group37177
panel3836
team3820
party2493
set1281
cluster388
number308
band228
section186
batch147
bunch50
item44
pool21
stock16
squad16
bundle15
circle9
succession5
clutch5
outfit2
andere Übersetzungen177
Для материально-технического обеспечения сил численностью 4900 человек были определены реализуемые сокращения, в частности по группе вертолетной поддержки, сигнальным отделениям, специальным силам, разведывательным группам и элементам материально-технической поддержки.
To provide for a force of 4,900, feasible reductions were identified, including helicopter support troops, signal units, special forces, reconnaissance units and logistical elements.
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон!
All units, I want you to converge on Hangar 11, all sides!
Нас делил по группам профессор, так что это случайный выбор.
The professor assigned the partners, so don't be mistaken.
Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть.
Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter-attack on the mosque.
Если отнести этих двух пользователей к разным группам, их добавочные номера станут уникальными.
Putting the two users into two separate UM dial plans makes their extensions unique.
Просьба представить такую информацию, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола и возрастным группам.
Please provide such information, including statistical data disaggregated by sex and age.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и информации по конкретным вопросам и группам населения.
Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Несогласным группам не должно быть разрешено блокировать упорядоченную реструктуризацию, которая приносит пользу должникам и кредиторам.
Holdouts must not be permitted to block orderly restructurings that benefit debtors and creditors.
У Франции действительно есть программы позитивного действия, но они адресованы бедным, а не этническим группам.
France does have affirmative action programs, but they address poverty, not ethnicity.
Я думаю, прежде всего, об обеспечении безопасного доступа персонала миротворческих операций к уязвимым группам населения.
I am thinking in particular about ensuring that peacekeeping operations have secure access to vulnerable populations.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и сведений по конкретным вопросам и группам населения.
Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и сведений по конкретным вопросам или группам населения.
Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Таргетинг — одно из главных преимуществ рекламы в сети, поскольку дает возможность показывать ее определенным группам людей.
Targeting is one of the most important benefits of advertising online because it gives you the ability to show your ads to specific types of people.
Данные по Швейцарии были представлены с разбивкой по полам, возрастным группам, семейному статусу, способу передачи и национальности.
Data for Switzerland was disaggregated by sex, age, marital status, mode of transmission and nationality.
Тогда рок-композиции занимали верхние строчки хит-парадов — благодаря группам Nirvana, Pearl Jam и Stone Temple Pilots.
Rock was still dominating the charts, thanks to acts like Nirvana and Pearl Jam and the Stone Temple Pilots.
Неоценима роль гражданского общества в предоставление возможности высказаться тем общественным группам, с которыми государство не может связаться.
The valuable role of civil society in giving voice to communities that governments cannot reach is also recognized, but its relationship with government and business is often characterized more by conflict than cooperation.
Для сбора информации и создания отчетов по нескольким группам обеспечения доступности баз данных можно использовать подстановочные символы.
Wildcard characters can be used to collect information from and report on multiple DAGs.
Если в организации используется несколько абонентских групп единой системы обмена сообщениями, рекомендуется присваивать таким группам понятные имена.
If your organization uses multiple UM dial plans, we recommend that you use meaningful names for your UM dial plans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung