Beispiele für die Verwendung von "давать рецидив" im Russischen

<>
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Но многие из них переживают рецидив и сбегают в Йемен. But many of them relapse and escape to Yemen.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Если потрясения достаточно сильные - и если они ударяют по ослабленной мировой экономике, которая приближается к своей "холостой" скорости, примерно в 3% годового роста - рецидив может перерасти в ужасную двойную рецессию. If the shocks are sharp enough - and if they hit a weakened global economy that is approaching its "stall speed" of around 3% annual growth - the relapse could turn into the dreaded double-dip recession.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Рецидив в виде региональной войны и исламистского террора? A relapse into regional war and Islamist terror?
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Микотоксин из спор плесени может спровоцировать рецидив астматического бронхита. Mycotoxins in mould spores may cause your asthmatic bronchitis to reoccur.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Алан, ты думаешь что это рецидив моей опухоли? Alan, do you think this is a reoccurrence of my tumor?
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии. Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Вы испытываете рецидив синдрома дисфория. You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
В мире сверхглобализации (исключая рецидив протекционизма у сторонников лозунга «Америка прежде всего») лечение должно быть сосредоточено на стороне спроса. In a world of hyper-globalization – barring a protectionist relapse led by the America Firsters – treatment needs to be focused on the demand side of the equation.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
У пациента возник рецидив, и он умер от сокрушающей инфекции стафилококка 15 марта 1941 г." The patient relapsed and died of overwhelming staphylococcal infection on March 15, 1941.”
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. He was given female hormones at age 12.
Несмотря на этот рецидив, сегодня мир ближе, чем когда-либо, подошел к ликвидации полиомиелита. Despite this recidivism, the world today is closer than ever to eradicating polio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.